EasyManua.ls Logo

CORNING Videodrop - Page 8

CORNING Videodrop
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6 | CORNING VIDEODROP
Recommendations:
Before switching on the LED (Clicking on Record, Preview, or Adjust saturation), always make sure that:
The sample holder is placed on the Videodrop.
The handle is in the upper position.
The protective shield is in the lower position.
Make sure that the measurement is finished by clicking STOP before lowering the handle or raising the protective shield.
DO NOT lower the handle during a measurement (LED ON).
The default position of the handle is up, between operation make sure the handle is in the upper position.
After operation, always remove the sample holder, and place the LED protection cap, and lift the handle into the upper position.
The table and figures below present the exposure hazard map according to IEC 62471:2006. The limit time of direct exposure
corresponds to the exposure duration at which the exposure is equal to the hazard threshold at a given distance.
The hazard maps are plotted for 2 configurations:
Handle down, without sample holder and protective shield in the upper position.
Handle up, with sample holder and protective shield in the upper position.
NOTE: The LED must not be illuminated in these configurations.
Recommandations :
Avant d’allumer la LED (en cliquant sur Enregistrer, Prévisualiser ou Ajuster la saturation), assurez-vous toujours que :
Le porte-échantillon est placé sur le Videodrop.
La poignée est en position haute.
La vitre de protection est en position basse.
Assurez-vous que la mesure est terminée en cliquant sur STOP avant d’abaisser la poignée ou de relever le capot de protection.
NE PAS abaisser la poignée pendant une mesure (LED allumée).
La position par défaut de la poignée est vers le haut, entre les opérations, assurez-vous que la poignée est en position haute.
Après utilisation, retirez toujours le porte-échantillon, placez le capuchon de protection LED et soulevez la poignée en position
supérieure.
Le tableau et les figures ci-dessous présentent la carte des risques d’exposition selon la norme CEI 62471:2006. Le temps limite
d’exposition directe correspond à la durée d’exposition à laquelle l’exposition est égale au seuil de danger à une distance donnée.
Les cartes des risques sont tracées pour 2 configurations :
Poignée vers le bas, sans porte-échantillon et écran de protection en position haute.
Poignée vers le haut, avec porte-échantillon et écran de protection en position haute.
REMARQUE : La LED ne doit pas être allumée dans ces configurations.
The LED must be switched On ONLY when:
The sample holder is positioned
The sample platform is raised
The protective shield is down.
Protective googles must be used during operation.
La LED doit être allumée UNIQUEMENT lorsque :
Le porte-échantillon est positionné
La plate-forme d’échantillon est relevée
La vitre de protection est baissée.
Des lunettes de protection doivent être utilisées pendant le fonctionnement.

Table of Contents

Related product manuals