EasyManuals Logo

Nice Maestro300 User Manual

Default Icon
Go to English
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
2 – Français
Français
CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION
––– PHASE 2 –––
2.1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION
Les dispositifs de ce kit ainsi que d’autres accessoires (certains en option
etnonprésentsdansl’emballage),formentdansleurensemblelesys-
tèmed’automatisationdénommé«MAESTRO300»,destinéàl’automati-
sationd’unportailbattantpourusage«résidentiel».Toute autre utilisa-
tion que celle décrite et dans des conditions ambiantes différentes
de celles indiquées dans ce guide doit être considérée comme
impropre et interdite!
La partie principale de l’automatisme est composée d’un opérateur élec-
tromécaniquemunid’unmoteurencourantcontinuà24Vetd’unréduc-
teuravecengrenagesàdentshélicoïdales;ilestéquipéd’undébrayage
mécaniqueàcléquipermetdedéplacermanuellementleportailencas
de coupure de courant.L’opérateurestmunid’unelogiquedecom-
REMARQUES GÉNÉRALES
• Ce manuel décrit comment réaliser une automatisation com-
plète et idéale, comme celle représentée sur la fig. 1, en utilisant
tous les dispositifs de la gamme Nice Home qui font partie du
système d’automatisation dénommé «MAESTRO300». Certains
de ces dispositifs sont en option et peuvent ne pas se trouver
dans ce kit. Pour une description complète des dispositifs, voir
le catalogue des produits de la gamme Nice Home.
Ce manuel est conçu comme un guide pas à pas. Il est par
conséquent conseillé, pour la sécurité et pour faciliter le travail
de montage et de programmation, d’effectuer toutes les opéra-
tions décrites dans l’ordre dans lequel elles sont présentées.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ (Instructions traduites de l’italien)
Lenettoyageetlamaintenancequidoiventêtreeffectuésparl’utilisa-
teurnedoiventpasêtreconfiésàdesenfantssanssurveillance
Avanttouteintervention(maintenance,nettoyage),ilfauttoujours-
brancher le produit du secteur
Contrôler fréquemment l’installation, en particulier les câbles, les
ressorts et les supports pour repérer d’éventuels déséquilibrages et
signesd’usureoudommages.Nepasutiliserl’installationencasde
réparations ou de réglages nécessaires étant donné qu’une panne ou
un mauvais équilibrage de l’automatisme peut provoquer des bles-
sures
Lesmatériauxd’emballageduproduitdoiventêtremisaurebutdans
le plein respect des normes locales en vigueur
Éloigner les personnes de l’automatisme lors de son actionnement au
moyendesélémentsdecommande
Durant cette opération, contrôler l’automatisme et s’assurer que les
personnesrestentbienàunedistancedesécuritéjusqu’àlafindela
manœuvre
Ne pas activer le produit lorsque des personnes effectuent des travaux
surl’automatisme;débrancherl’alimentationélectriqueavantdeper-
mettre la réalisation de ces travaux
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’installer la motorisation, contrôler que tous les organes méca-
niques sont en bon état, qu’ils sont correctement équilibrés et qu’au-
cunobstaclen’empêchelebonactionnementdel’automatisme
Sileportailàautomatiserestéquipéd’uneportepiétonne,préparer
l’installationavecunsystèmedecontrôlequidésactivelefonctionne-
ment du moteur lorsque la porte piétonne est ouverte
S’assurerquelesélémentsdecommandesontbienàl’écartdesor-
ganesenmouvementtoutenrestantdirectementvisibles.
Sous réserve de l’utilisation d’un sélecteur, les éléments de commande
doiventêtreinstallésàunehauteurminimalede1,5metnedoivent
pasêtreaccessibles
Encasdemouvementd’ouverturecontrôléparunsystèmeanti-incen-
die,s’assurerdelafermeturedeséventuellesfenêtresdeplusde200
mm par les éléments de commande
Prévenir et éviter toute possibilité de coincement entre les parties en
mouvement et les parties fixes durant les manœuvres
Apposer de façon fixe et définitive l’étiquette concernant la manœuvre
manuelle près de l’élément qui la permet
Après l’installation de la motorisation s’assurer que le mécanisme, le
systèmedeprotectionettoutemanœuvremanuellefonctionnentcor-
rectement
––– PHASE 1 –––
ATTENTION - Instructions importantes pour la sécurité. Il est
important de suivre toutes les instructions fournies étant donné
qu’une installation incorrecte est susceptible de provoquer des
dommages graves
ATTENTION - Instructions importantes pour la sécurité. Pour la
sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions.
Conserver ces instructions
Avantdecommencerl’installation,vérifierles«Caractéristiquestech-
niquesduproduit»ens’assurantnotammentqu’ilestbienadaptéà
l’automatisationdevotrepièceguidée.Danslecascontraire,NEPAS
procéderàl’installation
Leproduitne peut pas êtreutilisé avant d’avoir effectuélamiseen
servicecommel’expliquelechapitre«Essaietmiseenservice»
ATTENTION - Conformément à la législation européenne actuelle,
la réalisation d’un automatisme implique le respect des normes
harmonisées prévues par la Directive Machines en vigueur, qui
permettent de déclarer la conformité présumée de l’automatisme.
De ce fait, toutes les opérations de branchement au secteur élec-
trique, d’essai, de mise en service et de maintenance du produit
doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié
et compétent!
Avantl’installationduproduit,s’assurerquetoutlematérielàutiliser
estenexcellentétatetadaptéàl’usageprévu
Leproduitnepeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesen-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances
nécessaires
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande du
produit.Conserverlestélécommandeshorsdelaportéedesenfants
ATTENTION - Afin d’éviter tout danger dû au réarmement accidentel du
disjoncteur,cetappareilnedoitpasêtrealimentéparlebiaisd’undisposi-
tifdemanœuvreexterne,parex:temporisateur,oubienêtreconnectéà
un circuit régulièrement alimenté ou déconnecté par la ligne
Sur le réseau d’alimentation de l’installation, prévoir un disjoncteur
(venduséparément)ayantunécartd’ouvertureentrelescontactsqui
garantisse la coupure complète du courant électrique dans les condi-
tions prévues pour la catégorie de surtension III
Pendant l’installation, manipuler le produit avec soin en évitant tout
écrasement, choc, chute ou contact avec des liquides de quelque
naturequecesoit.Nepaspositionnerleproduitprèsdesourcesde
chaleur,nil’exposeràdesflammesnues.Toutescesactionspeuvent
l’endommageretcréerdesdysfonctionnementsoudessituationsde
danger. Le cas échéant, suspendre immédiatement l’installation et
s’adresser au service après-vente
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages patri-
moniaux causés à des biens ou à des personnes dérivant du non-
respectdesinstructionsdemontage.Danscescas,lagarantiepour
défauts matériels est exclue
Le niveau de pression acoustique d’émission pondérée A est inférieur
à70dB(A)

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice Maestro300 and is the answer not in the manual?

Nice Maestro300 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelMaestro300
CategoryOther
LanguageEnglish

Related product manuals