EasyManuals Logo

Nice Maestro300 User Manual

Default Icon
Go to English
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #84 background imageLoading...
Page #84 background image
4 – Polski
Polski
Przykład obliczania trwałości: automatyzacja bramy ze skrzydłem o dłu-
gości 2,0 m i wadze 120 kg, zainstalowanej, na przykład, w wietrznej
strefie: W Tabeli 1 dla tego typu instalacji widoczne następujące
„wskaźniki trudności”: 25% („Długość skrzydła”), 10% („Masa skrzydła”) i
15% („Instalacja w wietrznej strefie”).
Wskaźniki te należy zsumować, aby odczytać całkowity wskaźnik trud-
ności, który w tym przypadku wynosi 50%. Na podstawie odnalezionej
wartości (50%) należy odszukać na pionowej osi Wykresu 1 („wskaźnik
trudności”) wartość odpowiadającą „liczbie cykli”, jakie wasz produkt
będzie w stanie wykonać podczas swojego cyklu życia. Wartość ta to
około 100000 cykli.
––– KROK 4 –––
4.1 - KONTROLE WSTĘPNE PRZED MONTAŻEM
4.1.1 - Sprawdzić położenie urządzeń w systemie
Na podstawie rys. 1 i 5, określić przybliżone położenie, w którym pra-
gnie się zainstalować każde urządzenie wchodzące w skład instalacji.
Rys. 1 przedstawia instalację wykonaną z niniejszym produktem oraz
wyposażeniem dodatkowym linii Nice Home. Elementy są rozmieszczo-
ne według zwyczajowego, standardowego schematu. Wykorzystane
urządzenia to:
a) - 1 1 lampa sygnalizująca z wbudowaną anteną FL200
b) - 1 para fotokomórek PH200 (złożona z TX i RX)
c) - Motoreduktor MAESTRO300C (z wbudowaną centralą sterującą)
CL206
d) - Motoreduktor MAESTRO300M
e) - Zatrzymanie podczas zamykania (nie dołączone)
OSTRZEŻENIE! - Niektóre z tych urządzeń opcjonalne i mogą
nie być obecne w opakowaniu (patrz Katalog produktów Nice).
OSTRZEŻENIA:
Motoreduktory muszą być przymocowane do kolumny/ściany z boku
odpowiednich skrzydeł bramy.
Stałe urządzenia sterujące muszę być umieszczone:
- w polu widzenia automatyki;
- daleko od jego ruchomych części;
- na wysokości nie niższej niż 1,5 m od ziemi;
- w miejscu niedostępnym dla osób trzecich.
4.1.2 - Określić położenie wszystkich połączeń kablowych
Odnieść się do wskazówek zamieszczonych w punkcie 4.2, aby określić
przestrzeń, w której należy wykopać kanały na rury ochronne kabli elek-
trycznych.
4.1.3 - Zapewnić narzędzia i materiały robocze
Przed rozpoczęciem działań, przygotować wszystkie narzędzia i mate-
riały niezbędne do wykonania prac. Upewnić się, że one w dobrym
stanie i są zgodne z wymogami lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
4.1.4 - Wykonać działania przygotowawcze
Przygotować otoczenie do montażu urządzeń, wykonując prace wstęp-
ne, jak np.:
- wykopy rowów na rury ochronne kabli elektrycznych (alternatywnie,
można użyć zewnętrznych kanalików kablowych);
- ułożenie rur ochronnych i zamocowanie do betonu;
- docięcie wszystkich kabli elektrycznych do wymaganej długości (patrz
punkt 4.2) i przeciągnięcie ich przez rury ochronne. Uwaga! - Na tym
etapie nie wykonywać żadnego rodzaju połączenia elektrycznego.
Ostrzeżenia:
Zadaniem rur i kanalików jest ochrona kabli elektrycznych przez prze-
rwaniem i uderzeniem na skutek przypadkowych uderzeń.
Podczas układania rur na kable elektryczne, należy wziąć pod uwagę,
że, z powodu możliwego gromadzenia się wody w studzience rozga-
łęźnej, rury mogą powodować powstawanie w centrali skroplin, które
mogą uszkodzić obwody elektroniczne.
Ułożyć końce rur w pobliżu punktów, w których przewiduje się moco-
wanie urządzeń.
4.2 - PRZYGOTOWANIE KABLI ELEKTRYCZNYCH
W celu przygotowania kabli, należy działać w następujący sposób:
a) - Patrz rys. 5 w celu zrozumienia sposobu podłączenia różnych urzą-
dzeń do centrali sterującej i użycia zacisków odpowiednich do każ-
dego połączenia. Ważne - Do zacisku „ECSbus” mogą być podłą-
czone wyłącznie urządzenia działające w technologii „ECSbus”.
b) - Patrz rys. 1 w celu zrozumienia sposobu rozmieszczenia kabli elek-
trycznych. Następnie, narysować na papierze podobny schemat,
dostosowując go do specyficznych potrzeb Państwa zakładu. Uwa-
ga - Schemat ten będzie przydatny zarówno do zarządzania wyko-
pem rowów na rury ochronne kabli, jak i do sporządzenia pełnej listy
potrzebnych kabli.
c) - Patrz Tabela 2 w celu określenia typu kabli, jakie mają być zastoso-
wane. Następnie, przy użyciu wykreślonego schematu i odpowied-
nich pomiarów, należy określić długość każdego kabla. Uwaga! -
Długość każdego kabla nie może przekraczać maksymalnej
długości określonej w Tabeli 2.
OSTRZEŻENIE - Technologia „ECSbus” umożliwia wzajemne podłącze-
nie wielu urządzeń przy użyciu, między kolejnymi urządzeniami, jednego
kabla „bus” z 2 wewnętrznymi przewodami elektrycznymi. Połączenie
między urządzeniami może przyjąć konfigurację w formie kaskady”,
gwiazdy” lub „mieszaną”.
kaskada gwiazda mieszany
TABELA 2 - Dane techniczne przewodów elektrycznych
Podłączenie Typ kabla (minimalne wartości przekroju) Maksymalna dozwolona długość
A - Linia zasilająca Kabel 3 x 1,5 mm
2
30 m (uwaga 1)
B - Wyjście lampy ostrzegawczej FLASH Kabel 2 x 1 mm
2
6 m
C - Kabel antenowy Kabel ekranowany typu RG58 20m (zalecany krótszy od 5m)
D - Kabel urządzeń ECSbus Kabel 2 x 0,5 mm
2
20 m (uwaga 2)
- Wejście STOP Kabel 2 x 0,5 mm
2
20 m (uwaga 3)
- Wejście SbS Kabel 2 x 0,5 mm
2
20 m (uwaga 3)
E - Câble alimentation opérateur Kabel 3 x 1,5 mm
2
10 m
Uwaga 1 - Jeżeli kabel zasilający jest dłuższy niż 30 m, należy zastosować kabel o większym przekroju (3 x 2,5 mm
2
) mm2); niezbędne jest także
wykonanie uziemienie w pobliżu automatyki.
Uwaga 2Jeżeli kabel Bluebus przekracza 20 m długości, do maksymalnie 40 m, należy użyć kabla o większym przekroju (2 x 1 mm
2
).
Uwaga 3Te 2 kable można zastąpić 1 pojedynczym kablem 4 x 0,5 mm
2
.
UWAGA! – Zastosowane kable muszą być przeznaczone dla rodzaju otoczenia, w którym odbywa się ich montaż.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice Maestro300 and is the answer not in the manual?

Nice Maestro300 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
ModelMaestro300
CategoryOther
LanguageEnglish

Related product manuals