hensweisen dieser Gebrauchsanleitung zu bilden. Wie von der Richtlinie
98/37/EG vorgesehen ist, weisen wir darauf hin, dass die Inbetriebnahme
dieses Produkts zugelassen ist, bis der Hersteller der Maschine, in der die-
sesProduktintegriertwird,diesenichtidentiziertundgemäßderRichtli-
nie98/37/EGalskonformerklärthat.
BesondereHinweiseüberdieAnwendungseignungdiesesProduktsin
BezugaufdieRichtlinie“Niederspannung”2006/95/EWG:
•DiesesProduktentsprichtdenAnforderungenderRichtlinie“Nieder-
spannung”,wennesfürdenZweckundmitdenKongurationenverwen-
det wird, die in dieser Gebrauchsanleitung vorgesehen sind und in Verbin-
dungmitdenindenProduktkatalogenNiceS.p.A.aufgeführtenArtikeln.
Das Produkt könnte den Anforderungen nicht gerecht werden, wenn es
mitKongurationenoderanderennichtvorgesehenenProduktenverwen-
detwird;dieAnwendungdesProduktsindiesenSituationenistuntersagt,
bis der Installateur die Übereinstimmung mit den von der Richtlinie vorge-
sehenenAnforderungengeprüfthat.
Besondere Hinweise über die Anwendungseignung dieses Pro-
duktsinBezugaufdieRichtlinie“ElektromagnetischeKompatibilität”
2004/ 108/ EWG:
•DiesesProduktwurdeVersuchenbezüglichderelektromagnetischen
KompatibilitätindenkritischstenAnwendungssituationenunterzogen,mit
denindieserGebrauchsanleitungvorgesehenenKongurationenundin
VerbindungmitdeninProduktkatalogNiceS.p.a.aufgeführtenArtikeln.
DieelektromagnetischeKompatibilitätkönntenichtgarantiertwerden,
wenndasProduktmitKongurationenoderanderennichtvorgesehenen
Produktenverwendetwird;dieAnwendungdesProduktsindiesenSitua-
tionen ist untersagt, bis der Installateur die Übereinstimmung mit den von
derRichtlinievorgesehenenAnforderungengeprüfthat.
DEUTSCH
UNTER SICHEREN BEDINGUNGEN ARBEITEN!
• ACHTUNG! – Wichtiger Hinweis: Diese Anleitungen für eventuel-
le spätere Wartungsarbeiten oder zur Entsorgung der Vorrichtung
aufbewahren.
• ACHTUNG! – Alle Installierungen, Anschlüsse, Programmierun-
gen und Wartungen der Vorrichtung dürfen nur durch qualizierte
Techniker ausgeführt werden!
InAnbetrachtder Gefahren, diewährendderInstallierung und des
Gebrauchs auftreten können, ist es zur höchst möglichen Sicherheit not-
wendig,dassdieInstallierungbeivollständigerEinhaltungderGesetze,
Vorschriften und Regelungen erfolgt. In diesem Kapitel werden die allge-
meinenHinweiseaufgeführt;anderewichtigeHinweisesindindenKapi-
teln “3 – Installierung” und “7 - Abnahme und Inbetriebnahme” angegeben.
Gemäß der neuesten europäischen Gesetzgebung wird die Auto-
matisierung eines Tors oder einer Tür durch die Richtlinie 98/37/
EG (Maschinenrichtlinie) und insbesondere durch die Normen EN
13241-1 (zugehörige Norm); EN 12445; EN 12453 und EN 12635
geregelt, die die Konformitätserklärung gegenüber der Maschinen-
richtlinie ermöglichen.
Weitere Informationen, Anleitungen zur Risikoanalyse und Erstellung der
TechnischenUnterlagensindimWebsitewww.niceforyou.comerhältlich.
DiesesHandbuchist-außerderabtrennbarenAnlage“Gebrauchsanlei-
tung”fürdenInstallateur-ausschließlichfürqualiziertesInstallierungsper-
sonalbestimmt;andereindieserUnterlageenthalteneInformationensind
fürdenAnwendernichtrelevant!
•EineanderealsindiesemHandbuchbeschriebeneAnwendungdesPro-
duktsistuntersagt;falscheAnwendungenkönnendieUrsachefürGefah-
renoderVerletzungenvonPersonenundSchädenanGegenständensein.
•VordemBeginnderInstallierungistesnotwendig,dieRisikoanalyse
vorzunehmen,diedieListedergrundsätzlichenSicherheitsanforderun-
gengemäßAnlageIderMaschinenrichtlinieeinschließt,wobeidiejeweils
getroffenenLösungenangegebenwerdenmüssen.
Wirerinnerndaran,dassdieRisikoanalyseeinederUnterlagendarstellt,
ausdenendietechnischenUnterlagenderAutomatisierungbestehen.
•DieNotwendigkeitweitererVorrichtungenzurVervollständigungder
AutomatisierungaufgrundderspezischenAnwendungssituationundder
vorhandenenGefahrenprüfen;esmüssenzumBeispieldieRisikeneines
Aufpralls,Quetschen,Schneiden,Mitziehenusw.sowieanderegenerelle
GefahreninBetrachtgezogenwerden.
•KeineÄnderungenandenTeilenvornehmen,außerwennsieindiesen
Anleitungenangegebensind;VorgängedieserArtrufennureinemangel-
hafteFunktionhervor;NICElehntjedeVerantwortungfürSchädenauf-
grundgeänderterProdukteab.
•WährendderInstallierungundAnwendungvermeiden,dassfesteoder
üssigeSubstanzenindieSteuerungoderinandereoffeneVorrichtungen
gelangenkönnen;eventuellwendetmansichandenNICE–Kundenser-
vice,dadieAnwendungunterdiesenBedingungenGefahrenhervorrufen
könnte.
•DieAutomatisierungkannnichtverwendetwerden,bevordieInbetrieb-
nahmevorgenommenwurde,wieinKapitel5“AbnahmeundInbetrieb-
nahme” beschrieben wird.
•DasVerpackungsmaterialmussbeivollständigerEinhaltungderörtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
•WenneineStörungtrotzAnwendungderindiesemHandbuchaufge-
führtenInformationennichtgelöstwerdenkann,mussderKundenservice
NICE benachrichtigt werden.
•FallsAutomatikschalteroderSicherungeneingreifen,mussdieStörung
vor deren erneuter Aktivierung aufgefunden und beseitigt werden.
•BevorandenKlemmenimDeckelgearbeitetwirdalleSpeisungskreise
abtrennen;wenndieAbtrennvorrichtungnichtsichtbarist,dasfolgende
Schildanbringen:“ACHTUNG–LAUFENDEWARTUNGSARBEITEN”.
BesondereHinweiseüberdieAnwendungseignungdiesesProduktsin
Bezugaufdie“Maschinen”-Richtlinie”98/37/EG(frühere89/392/EWG):
•DiesesProduktwirdals“Maschinenbestandteil”aufdenMarktgebracht
und somit gebaut, um in eine Maschine integriert oder mit anderen Maschi-
nenzusammengebautzuwerden,umeine“Maschine”gemäßRichtlinie
98/37/EGinVerbindungmitanderenBestandteilengemäßdenVorge-
ALLGEMEINE HINWEISE UND
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR SICHERHEIT
1
RO500istzurAutomatisierungeinesSchiebetorsfürWohngebäude
bestimmt. Jegliche andere Anwendung, als hier beschrieben und
un ter anderen Umgebungsbedingungen, als in diesem Handbuch
aufgeführt, ist als falsch anzusehen und somit untersagt!
Der Toröffner besteht aus einem 230 V - Wechselstrommotor, einem Ritzel
und einer Steuerung.
Die Steuerung speist alle in der Anlage vorhandenen Vorrichtungen und
überwachtderenOperativität.SiebestehtauseinerSteuerkarteundeinem
integriertenMehrfachcode-Funkempfänger,derdievoneinemSender
übertragenenBefehleerhält.EsstehenverschiedeneFunktionenzurVer-
fügung,diediepersönlicheGestaltungderAutomatisierungermöglichen.
Die Automatisierung ermöglicht die Installierung verschiedener Zubehörtei-
le,diederenFunktionstüchtigkeiterhöhenunddieSicherheitgarantieren.
DasProduktfunktioniertüberdieNetzstromspeisungundimFalleeiner
UnterbrechungdesStroms(Stromausfall)istesmöglich,denToröffner
von Hand zu entriegeln, um das Tor “von Hand” zu bewegen.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND
VERWENDUNGSZWECK
2
3.1 - Prüfungen vor der Installierung
VorderInstallierungmussdieUnversehrtheitdesProduktssowiedieEig-
nungdesgewähltenModellsundderzurInstallierungbestimmtenUmge-
bunggeprüftwerden.
WICHTIG – Der Toröffner kann kein manuelles Tor automatisieren,
wenn dieses keine efziente und sichere Struktur aufweist. Außer-
dem können Defekte aufgrund einer falschen Installierung oder
einer mangelhaften Wartung des Tors nicht behoben werden.
3.2 - Eignung der Umgebung und des zu automatisieren-
den Tors
•Prüfen,obdiemechanischeStrukturdesTorszurAutomatisierung
geeignet ist und den örtlich geltenden Vorschriften entspricht (eventuell
bezieht man sich auf die Daten des Etiketts am Tor).
•Prüfen,obGewichtundAbmessungendesTorügelsinnerhalbder
Anwendungslimits liegen, die im Abschnitt 3.3 “Anwendungslimits” auf-
geführtsind.
•InBezugaufdieinKapitel“TechnischeProdukteigenschaften”aufge-
führtenWerteprüfen,ob:
- dienotwendigeKraft,umdenTorügelzubewegen,unterderHälftedes
WertsderKraftliegt,diedem“max.Drehmoment”entspricht;
INSTALLIERUNG
3
Deutsch – 1
DE