EasyManua.ls Logo

Nice ROBO500 - Avertissements et Précautions Générales pour la Sécurité; Description du Produit et Type Dutilisation

Default Icon
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FR
Français – 1
la directive 98/37/CE.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit
parrapportàlaDirective«BasseTension»2006/95/CEE:
•Ceproduitestconformeauxexigencesprévuesparladirective«Basse
tension»s’ilestutilisédanslebutetlescongurationsprévuesdansce
guideetenliaisonaveclesarticlesprésentsdanslecataloguedespro-
duits de Nice S.p.A. Les exigences pourraient ne pas être garanties si le
produitestutilisédansdescongurationsouavecd’autresproduitsnon
prévus;l’utilisationduproduitdanscessituationsestinterditetantque
l’installateurn’apasvériélaconformitéauxcritèresprévusparladirective.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce pro-
duitparrapportàla Directive « Compatibilité électromagnétique »
2004/ 108/ CEE :
•Ceproduitaétésoumisauxessaisrelatifsàlacompatibilitéélectro-
magnétiquedanslessituationsd’utilisationlespluscritiques,dansles
congurationsprévuesdansceguideetassociéaveclesarticlesprésents
danslecataloguedeproduitsdeNiceS.p.A.Lacompatibilitéélectroma-
gnétiquepourraitnepasêtregarantiesileproduitestutilisédansdes
congurationsouavecd’autresproduitsnonprévus;l’utilisationdupro-
duitdanscessituationsestinterditetantquel’installateurn’apasvériéla
conformitéauxcritèresrequisparladirective.
FRANÇAIS
OPÉRER EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ!
ATTENTION! Instructions importantes: conserver ces instruc-
tions pour les éventuelles interventions futures de maintenance ou
de mise au rebut du dispositif.
ATTENTION! – Toutes les opérations d’installation, de con nexion,
de programmation et de maintenance du dispositif doivent être effec-
tuées exclusivement par un technicien qualié!
Comptetenudesdangersquipeuventsevérierdurantl’installationet
l’utilisation,pourlemaximumdesécuritéilfautquel’installationsoitfaite
dans le plein respect des lois, normes et règlements. Dans ce chapitre,
nousdonnonsdesrecommandationsd’ordregénéral;d’autresrecom-
mandationsimportantessetrouventdansleschapitres«3-Installation»
et«7-Essaietmiseenservice».
D’après la législation européenne la plus récente, l’automatisation
d’une porte ou d’un portail possède les caractéristiques prévues
par la Directive 98/37/CE (Directive Machines) et en particulier par
les normes: EN 13241-1 (norme harmonisée); EN 12445; EN 12453
et EN 12635 qui permettent de déclarer la conformité à la directive
machines.
D’autresinformationsetlesconseilspourl’analysedesrisquesetlaréa-
lisation du dossier technique sont disponibles sur le site www.nicefor you.
com.Ceguide,àl’exclusiondel’encart«Guidedel’utilisateur»quipourra
êtredétachéparl’installateur,estdestinéuniquementaupersonneltech-
niquequaliépourl’installation.Aucuneautreinformationcontenuedans
leprésentguidenepeutêtreconsidéréecommeintéressantepourl’utili-
sateurnal!
•Uneutilisationduproduitdifférentedecequiestprévudansceguideest
interdite;desutilisationsimproprespeuventêtresourcededangersoude
dommages aux personnes et aux choses.
•Avantdecommencerl’installation,ilfauteffectuerl’analysedesrisques
comprenantlalistedesconditionsdesécuritérequisesparl’annexeIdela
DirectiveMachines,enindiquantlessolutionsadoptées.
Nous rappelons que l’analyse des risques est l’un des documents qui
constituent le dossier technique de l’automatisation.
•Vérierlanécessitéd’autresdispositifspourcompléterl’automatisation
suivantlesconditionsspéciquesdel’applicationetlesrisquesprésents;
ilfautconsidérerparexemplelesrisquesd’impact,écrasement,cisaille-
ment,coincement,etc.,etd’autresdangersengénéral.
•Nepaseffectuerdemodicationssuraucunepartiesiellesnesontpas
prévuesdanscesinstructions;desopérationsdecetypepeuventseu-
lemententraînerdesproblèmesdefonctionnement.NICEdéclinetoute
responsabilitépourlesdommagesdérivantdeproduitsmodiés.
•Pendantl’installationetl’utilisation,éviterquedespartiessolidesou
liquidespuissentpénétreràl’intérieurdelalogiquedecommandeou
d’autrescomposantsouverts;s’adresseréventuellementauserviced’as-
sistanceNICE;l’utilisationduproduitdansdetellescirconstancespeut
créerdessituationsdedanger.
•L’automatismenepeutpasêtreutiliséavantd’avoireffectuélamiseen
servicecommel’expliquelechapitre«6-Essaietmiseenservice».
•Lesmatériauxd’emballagedoiventêtreéliminésenparfaiteconformité
aveclaréglementationlocale.
•Danslecasdepannequinepeutpasêtrerésolueaveclesinformations
donnéesdanscemanuel,contacterleserviceaprès-venteNICE.
•Sidesinterrupteursautomatiquesoudesfusiblesinterviennent,avant
delesréarmerilfautidentierlacausedeleurdéclenchementetl’éliminer.
•Avantd’accéderauxbornessouslecarter,déconnectertouslescircuits
d’alimentation;siledispositifdedéconnexionn’estpasvisible,accrocher
unpanonceau:«ATTENTIONMAINTENANCEENCOURS».
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit
parrapportàlaDirective«Machines»98/37/CE(ex89/392/CEE):
•Ceproduitestmissurlemarchécomme«composantdemachine»
etestdoncconstruitpourêtreincorporédansunemachineoupourêtre
assembléavecd’autresappareillagesanderéaliser«unemachine»
selon les termes de la Directive 98/37/CE seulement en association avec
lesautrescomposantsetdanslesmodesdécritsdansceguide.Comme
leprévoitladirective98/37/CEnousrappelonsquelamiseenservicede
ceproduitn’estpasautoriséetantqueleconstructeurdelamachinedans
laquelleceproduitestincorporénel’apasidentiéetdéclaréconformeà
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ
1
RO500estdestinéàl’automatisationd’unportailcoulissantàusagerési-
dentiel. Toute autre utilisation que celle décrite et dans des condi-
tions ambiantes différentes de celles indiquées dans ce guide doit
être considérée comme impropre et interdite!
L’opérateurestcomposéd’unmoteurencourantalternatifà230V,d’un
pignon et d’une logique de commande.
Lalogiquedecommandealimentetouslesdispositifsprésentsdansl’ins-
tallationenengérantlefonctionnement.Elleestforméed’unecarteetd’un
récepteurradiomulticodeincorporéquireçoitlescommandesenvoyées
parunémetteur.Elledisposededifférentesfonctionsquipermettentde
personnaliser l’utilisation de l’automatisme.
L’automatismeestprévupourl’utilisationdedifférentsaccessoiresquien
augmententlafonctionnalitéetgarantissentlasécurité.
Le produit fonctionne sur secteur et, en cas de coupure de courant, il est
possiblededébrayermanuellementl’opérateuretdedéplaceràlamainle
portail.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE
D’UTILISATION
2
3.1 - Contrôles avant l’installation
Avantd’effectuerl’installation,ilfautvérierl’intégritédescomposants
duproduit,l’adéquationdumodèlechoisietsonadaptationaulieuprévu
pour son installation.
IMPORTANT L’opérateur ne peut pas automatiser un portail
ma nuel n’ayant pas une structure mécanique efcace et sûre. De
plus, il ne peut pas résoudre les défauts causés par une installation
incorrecte ou par une maintenance insufsante du portail.
3.2 - Vérier que l’environnement est adapté et que le
portail à automatiser est compatible.
•Vérierquelastructuremécaniqueduportailestadaptéepourêtreéqui-
péed’unautomatismeetconformeauxnormeslocalesenvigueur(éven-
tuellement,seréférerauxdonnéesgurantsurlaplaquesignalétiquedu
portail).
•Vérierquelepoidsetlesdimensionsduvantailrentrentdansleslimites
d’utilisationindiquéesauparagraphe3.3«Limitesd’utilisation»;
•Vérier,enconsultantlesvaleursindiquéesdanslechapitre9«Caracté-
ristiquestechniquesduproduit�»,que:
- laforcenécessairepourfairebougerlevantailduportail,estinférieureà
lamoitiédelavaleurdelaforcecorrespondantau«Couplemaximum»;
-laforcenécessairepourmaintenirenmouvementlevantailduportail,est
inférieureàlamoitiédelavaleurdelaforcecorrespondantau«Couple
nominal».Note–Pourréglerlavaleurdelaforce,ilestconseilléd’utiliser
unemargede50%;cela,parcequelesconditionsclimatiquesadverses
pourraient faire augmenter les frottements.
•Ouvriretfermermanuellementlevantailduportailandes’assurerque
lemouvementseproduitavecunfrottementégaletconstantsurchaque
point de la course (il ne doit pas y avoir de moments d’effort excessif).
INSTALLATION
3

Table of Contents

Related product manuals