EasyManuals Logo

Scheppach SG5200D User Manual

Scheppach SG5200D
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #34 background imageLoading...
Page #34 background image
www.scheppach.com
34
|
FR
En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
demeurer.
Les risques résiduels peuvent être réduits au mini-
mum si les « Consignes de sécurité « et les instruc-
tions d’» Utilisation conforme «, ainsi que l’ensemble
de la notice d’utilisation sont respectés.
Maintenez vos mains à distance de la zone de travail
si la machine est en cours de fonctionnement.
6. Caractéristiques techniques
Générateur AVR
Classe de protection IP23M
Puissance continue P
nominale
(S1)
3 000 W à 230 V~
4 200 W à 400 V 3~
Puissance P
max
(S2/5 min)
3 300 W à 230 V~
5 000 W à 400 V 3~
Puissance nominale U
nominal
230 V~
400 V 3~
12 V CC.
Courant nominal I
nominal
230 V - 13 A
400 V - 7,6 A
12 V - 8,3 A
Fréquence F
nominal
50 Hz
Type de construction du
moteur d’entraînement
4 cycles, refroidis-
sement à lair
Cylindrée 418 cm³
Puissance max. (moteur) 5,7 kW
Carburant Diesel
Volume du réservoir 16 l
Huile moteur 1,65 l
Type d’huile moteur 15W40
Consommation aux ⅔ de
charge
env. 1,43 l/h
Poids 145,9 kg
Classe de puissance G1
Classe de qualité B
Hauteur de réglage max.
NN)
1000 m
Sous réserve de modications techniques !
rier l’état irréprochable du silencieux et dultre
à air. En cas de ratés de démarrage, ces éléments
servent de protection contre la amme.
Ne pas fumer à proximité du générateur. Ne pas
porter de vêtements amples, ni de bijoux ou d’objets
similaires qui peuvent être happés par le démarreur
ou d’autres pièces mobiles.
Le générateur est construit selon la technique de
pointe et les règles techniques de sécurité recon-
nues. Son utilisation peut toutefois présenter des
risques résiduels.
En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut
rester des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
Les risques résiduels peuvent être minimisés en
observant les consignes de sécurité, l’utilisation
conforme, ainsi que les instructions d’utilisation de
manière générale.
Dangers et mesures de protection
Gaz d’échappement :
Inhalation des gaz d’échappement
Utiliser l’appareil uniquement à l’extérieur
Brûlures :
Contact avec le pot d’échappement
Laisser refroidir l‘appareil
Explosion de ammes :
Le diesel est inammable
Il est interdit de fumer lors des travaux et du remplis-
sage du réservoir
Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d’implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa-
bricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique.
Risques résiduels
Cet appareil a été construit en l’état actuel des connais-
sances techniques et des règles relevant des tech-
niques de sécurité généralement reconnues. Son uti-
lisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili-
sation de ligne de raccordement électrique non
conformes.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach SG5200D and is the answer not in the manual?

Scheppach SG5200D Specifications

General IconGeneral
Fuel typeDiesel
Rated power3000 W
Engine power7.7 hp
Maximum power5000 W
Rated voltage230 V
Ignition systemElectronic
Rated frequency50 Hz
Fuel consumption1.43 l/h
Fuel tank capacity16 L
Engine displacement418 cm³
Engine number of strokes3
Castor wheelsYes
Product colorBlack, Blue
Inverter technology-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth920 mm
Width520 mm
Height750 mm
Weight148000 g
Package depth710 mm
Package width935 mm
Package height535 mm
Package weight160000 g

Related product manuals