EasyManuals Logo

Scheppach SG5200D User Manual

Scheppach SG5200D
120 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #70 background imageLoading...
Page #70 background image
www.scheppach.com
70
|
ES
Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas
apropiadas, existe riesgo para la salud.
Además, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no
evidentes.
Los riesgos residuales pueden minimizarse si se
tienen en cuenta las ‘‘indicaciones de seguridad’’ y
el ‘‘uso previsto’’, así como el ‘‘manual de instruc-
ciones’’.
No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando
la máquina esté en marcha.
6. Datos técnicos
Generador AVR
Tipo de protección IP23M
Potencia continua P
nom.
(S1)
3000 W a 230 V~
4200 W a 400 V3 ~
Potencia P
máx.
(S2/5 min)
3300W a 230 V~
5000 W a 400 V3 ~
Tensión nominal U
nom.
230 V~
400 V 3~
12 V CC.
Corriente nominal I
nom.
230 V - 13 A
400 V - 7,6 A
12 V - 8,3 A
Frecuencia F
nom.
50 Hz
Tipo de motor de acciona-
miento
Refrigerado por aire
de 4 tiempos
Cilindrada 418 cm³
Potencia máx. (motor) 5,7 kW
Combustible Diésel
Capacidad del depósito 16 l
Aceite de motor 1,65 l
Tipo de aceite del motor 15W40
Consumo a ⅔ de carga Aprox. 1,43 l/h
Peso 145,9 kg
Clase de potencia G1
Clase de calidad B
Altitud máx. de emplaza-
miento (s.n.m.)
1000 m
¡Reservado el derecho a introducir modicacionesc-
nicas!
Comprobar que los silenciadores y los ltros de
aire estén en perfecto estado. Estas piezas sirven
a modo de protección contra las llamas en caso de
fallo de encendido.
No fumar cerca del generador. No llevar ropa holga-
da, adornos u objetos similares que puedan quedar
atrapados en el motor de arranque u otras piezas
giratorias.
El generador se ha construido de acuerdo con
los últimos avances tecnológicos y observando
las reglas técnicas de seguridad de aplicación re-
conocida. Aun así pueden emanar determinados
riesgos residuales durante el trabajo.
Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop-
tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
Los riesgos residuales se pueden minimizar ob-
servando las “indicaciones de seguridad” y el “uso
conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones
de servicio en su integridad.
Peligros y medidas de protección
Gases de escape:
Inhalación de gases de escape
Utilizar el aparato únicamente al aire libre
Combustiones:
Contacto con tubo de escape
Deje enfriar el aparato
Fuego/explosión:
El diésel es inamable
Al repostar y durante los trabajos está prohibido fumar
¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce
un campo electromagnético mientras funciona. Este
campo puede perjudicar bajo circunstancias concre-
tas implantes médicos activos o pasivos. Con el n
de reducir el peligro de lesiones graves o mortales,
recomendamos a las personas con implantes médicos
que consulten tanto a su médico como al fabricante
del implante médico antes de manejar la herramienta
eléctrica.
Riesgos residuales
La máquina se ha construido de acuerdo con los úl-
timos avances tecnogicos y observando las reglas
técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun
así pueden emanar determinados riesgos residuales
durante el trabajo.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach SG5200D and is the answer not in the manual?

Scheppach SG5200D Specifications

General IconGeneral
Fuel typeDiesel
Rated power3000 W
Engine power7.7 hp
Maximum power5000 W
Rated voltage230 V
Ignition systemElectronic
Rated frequency50 Hz
Fuel consumption1.43 l/h
Fuel tank capacity16 L
Engine displacement418 cm³
Engine number of strokes3
Castor wheelsYes
Product colorBlack, Blue
Inverter technology-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth920 mm
Width520 mm
Height750 mm
Weight148000 g
Package depth710 mm
Package width935 mm
Package height535 mm
Package weight160000 g

Related product manuals