• No usar
agujas
dobladas.
• AI coser,
mantenga
los
dedos
apartados
de
las partes en movimiento.
Mantener
cuidado
especial
alrededor
dei
área
de
la
aguja
.
• No tirar o ernpulor el
tejido
mientras esté cosiendo.
Esto
puede
desviar la
aguja
causando
su rotura.
• Antes
de
quitar
cole
de
bobina,
desenchufar la
máquina.
•
Cuando
se precise
reparar
las
máquinas
con
doble
aislamiento, usar solamente piezas
de
reposición idénticas.
• No
accíonar
la
máquina
si
tiene
el
cordón
ó el
enchufe
defectuosos, si no
funciona
correctamente, si se
ha
caido
ó
danado
ó se ha mojado. L1évela ai servlclo
técnico
más próximo
para
su revisión, reparación, control
eléctrico
ó ajuste mecánico.
•
Nunca
accionar
la
máquina
con
las ventilaciones bloqueadas.
Mantenga
las
ventilaciones
abiertas
y el
regulador
de
velocidad,
libres
de
la
acumulación
de
hilachas, polvo y
tela
suelta.
•
Nunca
dejar
caer
o introducir
cualquier
objeto
en las aberturas.
• No usar en la intemperie.
• No
accionar
en ambientes
donde
estan siendo usados productos aerosol (spray), o
siendo
administrado
oxigeno.
• No permitir
que
sea
usada
como
un jugete. Se
recomienda
una
atención
especial
cuando
la
máquina
es
usada
por
o
cerca
de
nlüos,
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Las reparaciones
deben
ser
ejecutados
por
un representante
técnico
autorizado.
Este producto se destina a uso doméstico.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE
SÉCURITÉ
Des
précautions
essentieles
de
sécurité doivente être toulours suivies
quand
cette
machine
est en usage, inclusivement le suivant:
Lire toutes les instructions
avant
d'user
cette
machine.
DANGER - Pour réduire le risque
d'une
secousse électrique:
• La
machine
ne
doit
jamais
être
négligée
aprés
être branchée. Toujours
débrancher
la
machine
de
la prise
de
courant,
immédiatement
oprês
I'usage et
avant
le
nettoyage.
• Iouiours
débrancher
avant
le
changement
de
la
lampe.
Remplacer
la
lampe
avec
le
même
type
de
15watts.Assurerle replacement. De la
plaque
frontale
qui
couvre la
lampe
avant
de
faire fonctionner la machine.
4'