DF 7500
TL099-01-00-15
26-03-2015
7. NORMES DE SECURITE A RESPECTER - SAFETY REGULATIONS
TO OBSERVE
Le fabricant n'est pas responsable des
éventuels dommages aux personnes et aux
choses, dérivant de l'inobservance des
normes de sécurité.
The manufacturer is not responsible of
any damage at things or person, in
consequence at the inobservance of
safety norms.
7.1 AVANT D'UTILISER LA MACHINE – BEFORE THE USE OF MACHINE
Nous conseillons de se munir de vêtements de
protection, de gants, de chaussures de
sécurité, de bouchons ou de casque pour la
protection auditive.
We suggest to wear protective clothes,
gloves, safety shoes, acoustics protection
caps.
Nous conseillons d'apprendre à connaître
parfaitement le fonctionnement de toutes les
commandes de la machine
It is recommended the correct
acquaintance of operation for all the
commands of the nebulizer.
Nous recommandons au personnel préposé
de lire toutes les mises en garde et les
dangers reportés dans ce manuel.
It is recommended to the authorised staff
to consultate all warnings and dangers
described into this manual.
Installer une barrière à 2 mètres de distance
tout autour de la machine afin d'empêcher au
personnel non autorisé de s'approcher de la
machine.
Provide barriers placed at 2 meters from
the nebulizer to prevent unauthorized
personnel approaching the machine
S'assurer que la machine ne soit pas
alimentée et qu'il n'y ait pas de parties en
mouvement.
Ensure yourself that the lighting tower is
not feeded and that there are not any
parts in movements.
Autoriser l'utilisation de la machine uniquement
à un personnel qualifié.
It is allowed the use of the lighting tower
only at a qualified staff.
Lire attentivement les plaques signalétiques de
sécurité appliquées sur la machine.
Read the segnaletic plates applied on the
machine.
Dans le cas où la machine serait branchée à
un groupe électrogène, effectuer la mise à la
terre du groupe avec la borne spécifique.
If the machine is connected to a
generating set, connect the unit to the
earth through the apposite clamp.
Le branchement à la terre du groupe doit être
effectué en utilisant un câble en cuivre ayant
une section supérieure à 6 mm².
The unit must be connected to the earth
using a copper cable with a minimum
cross-section of 6 mm².
Le fabricant décline toute responsabilité
concernant les dommages causés par la
mise à la terre ratée du groupe.
The manufacturer is not responsible
for any damage caused by earthing
failure of the main system
7.2 PENDANT LA MAINTENANCE - DURING THE MAINTENANCE
Toujours éteindre la machine avant chaque
intervention de maintenance.
Turn always off the machine before any
maintenance operation.
La maintenance extraordinaire doit toujours
être effectuée par un personnel autorisé.
Extraordinary maintenance must always
be done by qualified personnel
Utiliser toujours des équipements de
protection appropriés.
Always use appropriate protective
equipment..