EasyManuals Logo

REMS Multi-Push SLW User Manual

REMS Multi-Push SLW
Go to English
304 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #160 background imageLoading...
Page #160 background image
slk slk
V odseku 6.2.3 sa opisujú „Vyplachovacie postupy použitím zmesi vody/vzduchu“, 
pričom sa pomocou manuálne, resp. automaticky vytváraných rázov stlačeného 
vzduchu zosilňuje efekt vyplachovania.
V odseku 6.3 „Dezinfekcia“ sa v bode 6.3.1 upozorňuje na to, že v mnohých prípa
-
doch nie je potrebná žiadna dezinfekcia, ale postačuje vyplachovanie. „Inštalácie 
pitnej vody sa však smú po vypláchnutí dezinkovať, ak to určí zodpovedná osoba 
alebo inštitúcie.“ „Všetky dezinfekcie sa musia vykonať v súlade s národnými alebo 
miestnymi predpismi.“
V odseku 6.3.2 „Výber dezinfekčných prostriedkov“ sa upozorňuje na to, že: „Všetky 
chemikálie, ktoré sa používajú na dezinkovanie inštalácií pitnej vody, musia zodpo
-
vedať požiadavkám na chemikálie používané na úpravu vody, ktoré sú určené 
v európskych normách alebo – ak nie je možné aplikovať európske normy – v národ
-
ných normách a technických pravidlách.“ Okrem toho: „Transport, skladovanie,
manipulácia a používanie všetkých týchto dezinfekčných prostriedkov môžu byť 
nebezpečné, preto je potrebné presne dodržiavať ustanovenia týkajúce sa zdravia 
a bezpečnosti.“
V odseku 6.3.3 „Postup pri používaní dezinfekčných prostriedkov“ sa upozorňuje 
na to, že sa musí postupovať podľa pokynov výrobcu dezinfekčného prostriedku, 
a po úspešnej dezinfekcii a následnom vyplachovaní sa musí vykonať bakteriologický
rozbor vzorky. Na záver sa vyžaduje: „Musí sa vypracovať kompletný záznam detailov 
celkového postupu a výsledkov rozboru a tento záznam sa musí odovzdať vlastní
-
kovi budovy.“
Listsinštrukciami„Skúškytesnostiinštaláciípitnejvodypoužitímstlačeného
vzduchu,inertnéhoplynualebovody“(január2011) Zentralverband Sanitär
Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko 
Pre Nemeckoje v tomto liste s inštrukciami v odseku „3.1 Všeobecné“ k národným 
smerniciam stanovené: „Kvôli kompresibilite plynov je pri vykonávaní tlakových
skúšok použitím vzduchu (z fyzikálnych a bezpečnostno-technických dôvodov) 
potrebné dodržiavať predpisy na zabránenie vzniku nehôd pod názvom „Práce na 
plynových sústavách“ a „Technické pravidlá pre plynové inštalácie DVGW-TRGI“. 
Preto boli po dohode s príslušnou profesnou organizáciou, ako aj na základe tohto 
pravidla, stanovené skúšobné tlaky na hodnotu maximálne 0,3 MPa (3 bar) ako pri 
záťažových skúškach a skúškach tesnosti pre plynové vedenia. Tým sú splnené
národné ustanovenia.“
Ohľadne skúšobných postupov A, B, C pre tlakovú skúšku použitím vody, ktoré sú 
na výber v odseku 6.1 normy EN 806-4:2010, je v liste s inštrukciami „Skúšky tesnosti
inštalácií pitnej vody použitím stlačeného vzduchu, inertného plynu alebo vody“ 
(január 2011) T 82-2011 Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne
združenie SHK), Nemecko, pre Nemecko stanovené: „Z dôvodov praktickej realizácie
na stavbe bol na základe praktických pokusov vybraný modikovaný postup, ktorý 
je použiteľný pre všetky materiály a kombinácie materiálov. Aby bolo možné zistiť 
pri skúške tesnosti výskyt aj tých najmenších netesností, je skúšobná doba predĺžená 
oproti údajom v norme. Ako základ na vykonanie skúšky tesnosti s použitím vody 
pre všetky materiály slúži skúšobný postup B podľa normy DIN EN 806-4.“ 
Stanovuje sa:
Skúška tesnosti s inertnými plynmi (napr. dusík)
„V budovách, v  ktorých sú zvýšené požiadavky na hygienu, napr. v medicínskych 
zariadeniach, nemocniciach, lekárskych ambulanciách, sa môže vyžadovať použí
-
vanie inertných plynov, aby sa vylúčila kondenzácia vlhkosti vzduchu v potrubí.“ 
Skúšku tesnosti s použitím stlačeného vzduchu je potrebné vykonať vtedy, keď
je možné očakávať dlhšiu dobu státia od skúšky tesnosti až po uvedenie do 
prevádzky, najmä pri priemerných teplotách okolitého prostredia > 25 °C, aby sa
vylúčil možný rast baktérií,
nemôže zostať potrubné vedenie úplne naplnené od skúšky tesnosti až po 
uvedenie do prevádzky, napríklad kvôli obdobiu mrazu,
je ohrozená odolnosť niektorého materiálu proti korózii v čiastočne vyprázdnenom
vedení.
Skúšku tesnosti s použitím vody možno vykonať vtedy, keď
je od času vykonania skúšky tesnosti až po uvedenie inštalácie pitnej vody do 
prevádzky v pravidelných intervaloch, najneskôr po siedmich dňoch, zabezpečená 
výmena vody. Dodatočne, keď
je zabezpečené, že domová alebo stavebná prípojka vody je vypláchnutá, a tým 
je schválená na pripojenie a prevádzku,
sa naplnenie systému vedení vykonáva prostredníctvom hygienicky bezchybných
komponentov,
od skúšky tesnosti až po uvedenie do prevádzky zostane sústava úplne naplnená 
a je možné zabrániť jej čiastočnému naplneniu.
Nariadenieopitnejvodevzneníz2.augusta2013,§11
Pre Nemecko sa v nariadení o pitnej vode v znení z 2. augusta 2013 v § 11 „Prípravné
látky a dezinfekčné postupy“ stanovuje, že na dezinfekciu pitnej vody sa smú používať
len prípravné látky, ktoré sú uvedené v zoznamu Spolkového ministerstva zdravot
-
níctva. Tento zoznam vedie Nemecká spolková agentúra pre životné prostredie. 
Technicképravidlá–pracovnýlistnemeckéhozdruženiaplynárenského
avodárenskéhoodvetviaDVGWW557(A),október2012
Pre Nemeckosa musia dodržiavať Technické pravidlá – pracovný list nemeckého 
združenia plynárenského a vodárenského odvetvia DVGW W 557 (A), október 2012
s podrobnejšími pokynmi na „Čistenie a dezinfekciu inštalácií pitnej vody“. 
V odseku 6 „Čistenie“ je v bode 6.1 „Všeobecný cieľ čistenia“ stanovené: „Pri exis
-
tujúcom mikrobiálnom narušení vlastností pitnej vody sa musí ako prvé opatrenie 
vykonať čistenie. V týchto prípadoch môže byť potrebné vykonať po čistení aj 
dodatočnú dezinfekciu zariadenia.“
V odseku 6.3 „Postup čistenia“ sa okrem iného opisujú v zásade už z normy EN 
806-4 známe postupy vyplachovania „vyplachovanie použitím vody“ a „vyplachovanie 
použitím zmesi vody/vzduchu“. Pri novej inštalácii, ako aj pri opravárenských prácach 
môžu do potrubného systému preniknúť znečistenia, príp. hrozí aj nebezpečenstvo 
mikrobakteriálnej kontaminácie. V odseku 6.3.2.2 „Vyplachovanie použitím zmesi 
vody/vzduchu“ sa vyhlasuje: „Aby sa v existujúcich potrubiach odstránili inkrustácie,
usadeniny alebo biolmy, vyžaduje sa vyplachovanie použitím vody a vzduchu, čím 
sa dosiahne vyšší čistiaci výkon. Plošné turbulentné prúdenie spôsobí vysoké lokálne
sily na mobilizáciu usadenín. V porovnaní s vyplachovaním použitím vody sa výrazne
znižuje potreba vody.“ 
V odseku 7 „Dezinfekcia“ sa podrobne opisuje termická a predovšetkým chemická 
dezinfekcia zariadení ako diskontinuálne opatrenie na dekontamináciu inštalácie 
pitnej vody. „Dezinfekciu zariadení smú zásadne vykonávať len odborné rmy.“ 
V odseku 7.4.2 sú uvedené 3 „osvedčené dezinfekčné chemikálie“, peroxid vodíka 
H
2
O
2
, chlórnan sodný NaOCl a oxid chloričitý ClO
2
, ich konkrétna koncentrácia na
používanie a čas pôsobenia. Napr. aplikačná koncentrácia peroxidu vodíka je 150 mg
H
2
O
2
/l a čas pôsobenia 24 hodín. V prílohe A sú uvedené bližšie informácie k týmto 
dezinfekčným chemikáliám, napr. o aplikácii a bezpečnosti práce. V prílohe B sú 
údaje o odolnosti materiálu proti odporúčaným dezinfekčným chemikáliám. 
Listsinštrukciami„Vyplachovanie,dezinkovanieauvedenieinštaláciípitnej
vodydoprevádzky“(august2014)–ZentralverbandSanitärHeizungKlima
(ZVSHK)(centrálnezdruženieSHK),Nemecko
Pre Nemeckosú v liste s inštrukciami „Vyplachovanie, dezinkovanie a uvedenie 
inštalácií pitnej vody do prevádzky“ (nové znenie, august 2014) Zentralverband 
Sanitär Heizung Klima (ZVSHK) (centrálne združenie SHK), Nemecko, obsiahnuté 
pôvodne stanovené rozsiahle metódy na vyplachovanie a dezinkovanie inštalácií 
pitnej vody, ktoré sú do veľkej miery potvrdené normou EN 806-4:2010 a Technic-
kými pravidlami – pracovný list nemeckého združenia plynárenského a vodárenského
odvetvia DVGW W 557 (A), október 2012. Predovšetkým sa dodatočne opisujú 
chemické prostriedky a termická dezinfekcia.
1.1. Rozsahdodávky
REMS Multi-Push SL/SLW, elektronická jednotka na vyplachovanie a tlakovú
skúšku s kompresorom,
2 ks sacej/tlakovej hadice veľkosti 1", 1,5 m dlhé, so skrutkovými spojmi na 
hadice veľkosti 1",
1 ks hadice na stlačený vzduch 8 mm, 1,5 m dlhá, s rýchlospojkami NW 5, na 
tlakovú skúšku s použitím stlačeného vzduchu,
1 ks vysokotlakovej hadice veľkosti ½", 1,5 m dlhá, so skrutkovými spojmi na 
hadice veľkosti ½", na tlakovú skúšku s použitím vody (REMS Multi-Push SLW).
Uzávery pre vstupy a výstupy.
Návod na obsluhu.
1.2. Objednávaciečísla
REMS Multi-Push SL, elektronická jednotka na vyplachovanie
a tlakovú skúšku, tlaková skúška s použitím stlačeného vzduchu, 
bez príslušenstva  115600
REMS Multi-Push SLW, elektronická jednotka na vyplachovanie
a tlakovú skúšku, tlaková skúška s použitím stlačeného vzduchu 
a vody, bez príslušenstva  115601
REMS V-Jet TW, dezinfekčná jednotka   115602
REMS V-Jet H, čistiaca a konzervačná jednotka   115612
Tlačiareň  115604
Papierová rolka, 5-kusové balenie 090015
REMS Peroxi Color, dávkovací roztok na dezinfekciu 115605
REMS CleanH, čistič pre vykurovacie systémy  115607
REMS NoCor, ochrana proti korózii pre vykurovacie systémy 115608
Testovacie tyčinky 0 – 1000 mg/l H
2
O
2
, 100-kusové balenie 091072
Testovacie tyčinky 0 – 50 mg/l H
2
O
2
, 100-kusové balenie 091073
sacia/tlaková hadica 1", 1,5 m dlhá, so skrutkovými
spojmi na hadice 1" 115633
vysokotlaková hadica ½", 1,5 m lang, so skrutkovými
spojmi na hadice ½" 115634
Hadica na stlačený vzduch 8 mm, 1,5 m dlhá, s rýchlospojkami MS 5  115637
Prepojovacia hadica kompresora/prípojok vody so skrutkovým
spojom na hadice 1" a rýchlospojkou MS 5 115618
Hadica na stlačený vzduch pre nástroje na stlačený vzduch, 
1,5 m dlhá, s rýchlospojkami MS 7,2 115621
Jemný lter s ltračnou vložkou 90 µm  115609
Vložka do jemného ltra 90 µm  043054
Kryty 1" s retiazkou (Multi-Push) 115619
Upchávky 1" s retiazkou (sacej/tlakovej hadice veľkosti)  115620
Upchávky ½" s retiazkou (Multi-Push) 115624
Kryty ½" s retiazkou (vysokotlakovej hadice veľkosti)  115623
Manometer 6 MPa/60 bar/870 psi 115140
Manometer s podrobnou stupnicou 1,6 MPa/16 bar/232 psi, 115045
Manometer s podrobnou stupnicou 250 hPa/250 mbar/3,6 psi, 047069
1.3. Pracovnáoblasť
Teplota skladovania prístroja  ≥ 5 °C
Teplota vody 5 °C – 35 °C
Teplota okolia 5 °C – 40 °C
pH hodnota 6,5 – 9,5
Najmenší testovací objem   cca 10 l
Kompresor
Prevádzkový tlak  ≤ 0,8 MPa/8 bar/116 psi
Stupeň odlúčenia oleja  bez oleja
160

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the REMS Multi-Push SLW and is the answer not in the manual?

REMS Multi-Push SLW Specifications

General IconGeneral
BrandREMS
ModelMulti-Push SLW
CategoryPower Tool
LanguageEnglish

Related product manuals