EasyManuals Logo

REMS Multi-Push SLW User Manual

REMS Multi-Push SLW
Go to English
304 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #206 background imageLoading...
Page #206 background image
laţia de distribuţie a apei va trebui curăţată imediat după nalizarea lucrării, iar 
vericarea presiunii se va realiza imediat înainte de probele tehnologice cu apă 
potabilă." "Dacă sistemul nu va  dat în exploatare imediat după terminarea probelor 
tehnologice, acesta va trebui curăţat periodic (la interval de max. 7 zile)". Dacă 
această condiţie nu poate  îndeplinită, se recomandă vericarea presiunii cu aer 
comprimat.
În secţiunea 6.2.2 se descrie „Spălarea cu apă“.
În secţiunea 6.2.3 se descrie „Procedura de spălare cu un amestec de apă/aer“, în 
cadrul căreia efectul de spălare se amplică prin şocurile de presiune generate 
manual sau automat.
În secţiunea 6.3 „Dezinfecţia“, la 6.3.1 se atrage atenţia că în multe cazuri nu este 
necesară dezinfecţia, ind sucientă spălarea. „Cu toate acestea se permite dezin
-
fecţia instalaţiilor de distribuţie a apei destinate consumului uman dacă aceasta s-a 
stabilit de către o persoană sau o autoritate responsabilă.“ „Toate dezinfecţiile trebuie 
efectuate în conformitate cu prevederile naţionale sau locale.“ 
În secţiunea 6.3.2 „Selectarea agenţilor de dezinfecţie“ se indică următoarele: „Toate 
chimicalele utilizate la dezinfecţia instalaţiilor de distribuţie a apei trebuie să cores
-
pundă cerinţelor impuse chimicalelor rezervate tratării apei, care sunt stabilite de 
standardele europene sau de standarde locale, în cazul în care nu sunt aplicabile
standardele europene.“ În afară de aceasta: „Transportul, depozitarea, manevrarea 
şi aplicarea tuturor acestor agenţi de dezinfecţie pot  periculoase şi din acest motiv 
trebuie respectate cu stricteţe cerinţele privind sănătatea şi siguranţa.“
În secţiunea 6.3.3 „Procedeul de aplicare a agenţilor de dezinfecţie“ se atrage atenţia 
asupra respectării datelor de la producătorul agentului de dezinfecţie şi a necesităţii 
cercetării unei probe din punct de vedere bacteriologic, în urma dezinfecţiei reuşite 
şi a spălării ulterioare. În cele din urmă se solicită: „Trebuie efectuată o înregistrare 
completă a detaliilor întregului procedeu şi a rezultatelor investigaţiei şi înregistrarea 
trebuie transmisă proprietarului clădirii.“
Broşura„Vericareaetanşeităţiiinstalaţiilordedistribuţieaapeidestinată
consumuluiuman,cuaercomprimat,gazinertsauapă“(ianuarie2011) elabo
-
rată de Centrul german pentru instalaţii sanitare, încălzire, climatizare (ZVSHK) În 
această broşură, la „3.1 Generalităţi“ se stabileşte cu privire la prevederile naţionale 
din Germania: "Datorită compresibilităţii gazelor, în timpul vericării cu aer a presi
-
unii, din motive zice şi de securitate tehnică, se vor respecta Normele de prevenire 
a accidentelor "Lucrări efectuate la instalaţiile cu gaze" şi Regulamentul "Specicaţii 
tehnice pentru instalaţiile cu gaze DVGW-TRGI". De aceea, cu avizul Asociaţiei de 
asigurări ("Berufsgenossenschaft") şi în conformitate cu acest Regulament, presiunea 
de control se va limita la maxim 0,3 MPa (3 bar), ca şi la controalele de rezistenţă 
şi etanşeitate efectuate la conductele de gaz. În felul acesta se vor respecta preve
-
derile legale în vigoare .“
În ceea ce priveşte metoda de vericare A, B, C care poate  aleasă din secţiunea 
6.1 a standardului EN 806-4:2010, pentru vericarea presiunii cu ajutorul apei, în 
broşura „Controlul etanşeităţii instalaţiilor de distribuţie a apei cu ajutorul aerului 
comprimat, a gazelor inerte sau apei“ (ianuarie 2011) T 82-2011 elaborată de Centrul 
german pentru instalaţii sanitare, încălzire, climatizare, Zentralverband Sanitär 
Heizung Klima (ZVSHK), pentru Germania se stabileşte: "Din motive de practicabi
-
litate pe şantier, în urma unor experimente practice s-a ales o metodă modicată, 
care poate  aplicată pentru toate materialele şi combinaţiile de materiale. Pentru 
a putea depista şi cele mai mici neetanşeităţi în timpul vericărilor,s-a prelungit 
timpul de control în comparaţie cu cea stabilită în standardul respectiv. Controalele 
de etanşeitate cu apă se vor efectua astfel pentru toate materialele cu metoda de 
vericare B conf. DIN EN 608-4."
Se stabileşte astfel că:
Vericarea etanşeităţii cu gaze inerte (de exemplu, azot)
„În clădirile în care există exigenţe mari cu privire la igienă, cum ar , de exemplu, 
instituţiile medicale, spitalele, clinicile medicale se poate solicita utilizarea gazelor 
inerte pentru a exclude o condensare a umidităţii din aer în conductă.“ 
Vericarea etanşeităţii cu ajutorul aerului comprimat se va efectua în cazurile urmă
-
toare:
dacă s-a prevăzut o pauză mai lungă între momentul vericării presiunii şi darea 
în exploatare a instalaţiei şi dacă temperatura ambiantă medie este > 25°C, 
pentru a preveni astfel creşterea bacteriilor,
în cazul în care conducta trebuie golită între momentul vericării presiunii şi darea 
în exploatare a instalaţiei, lucru necesar în perioadele de îngheţ,
dacă se pune în pericol rezistenţa la coroziune a materialului în conductele golite 
parţial
Vericarea etanşeităţii cu ajutorul apei se poate efectua în cazurile următoare:
dacă între momentul vericării etanşeităţii şi darea în exploatare a instalaţiei de 
distribuţie a apei este asigurată schimbarea periodică a apei, la un interval de 
maxim 7 zile. Acelaşi lucru este valabil şi în condiţiile de mai jos
dacă s-a asigurat curăţarea branşamentului de apă potabilă sau industrială şi 
deci dacă acesta a fost pregătit pentru racordare şi exploatare,
dacă umplerea reţelei de conducte se realizează prin componente igienizate 
corespunzător,
dacă de la data vericării presiunii până la darea în exploatare a instalaţiei aceasta 
rămâne plină complet, putându-se evita golirea ei parţială.
Reglementareacuprivirelaapadestinatăconsumuluiuman,versiuneadin
2august2013,§11
Pentru Germania, în reglementarea cu privire la apa destinată consumului uman, 
în versiunea din 2 august 2013, în capitolul § 11 „Substanţele de tratare şi procedura 
de dezinfecţie“ se stabileşte că pentru dezinfecţia apei destinate consumului uman 
pot  utilizate numai substanţele de tratare prevăzute în lista Ministerului Federal al 
Sănătăţii. Această listă este elaborată de Ociul Federal pentru Mediu. 
RegulitehnicedinşadelucruDVGWW557(A),octombrie2012,elaborată
deAsociaţiaTehnico-ştiinţicăGermanăînDomeniulGazeşiApă(DVGW)
În Germaniatrebuie respectate regulile tehnice din şa de lucru DVGW W 557 (A), 
octombrie 2012 elaborată de Asociaţia Tehnico-ştiinţică Germană în Domeniul 
Gaze şi Apă (DVGW)) cu instrucţiuni pentru „Curăţarea şi dezinfecţia instalaţiilor de 
distribuţie a apei“. 
În secţiunea 6 „Curăţarea“, la 6.1 „Generalităţi, scopul curăţării“ se indică: „În cazul 
existenţei unei afectări de natură microbiană a calităţii apei destinate consumului 
uman se impune ca primă măsură, o curăţare. În aceste cazuri, după o curăţare 
poate  necesară suplimentar şi o dezinfecţie a instalaţiei.“
În secţiunea 6.3 „Proceduri de curăţare“ sunt descrise printre altele, procedurile de 
spălare cunoscute în principiu din standardul EN 806-4 „Spălare cu apă“ şi procedura
de spălare cunoscută „Spălarea cu un amestec de apă/aer“. Atât la reinstalare, cât 
şi la lucrările de reparaţie, în sistemul de conducte pot pătrunde impurităţi şi poate 
exista chiar pericolul contaminării bacteriene. În secţiunea 6.3.2.2 „Spălarea cu un 
amestec de apă/aer“ se explică: „Pentru a îndepărta crustele, depunerile sau biol
-
mele formate în conductele existente este necesară o spălare cu apă şi aer pentru 
a se obţine un randament mare de curăţare. Curgerea turbulentă cu putere de 
acoperire acţionează local prin forţe mari pentru desprinderea depunerilor. Faţă de 
spălarea cu apă, necesarul de apă se reduce considerabil.“ 
În secţiunea 7 „Dezinfecţia“ se descrie detaliat dezinfecţia termică şi în mod special, 
dezinfecţia chimică a instalaţiei ca măsură discontinuă pentru decontaminarea unei 
instalaţii de distribuţie a apei. „Dezinfecţia instalaţiilor trebuie efectuată din principiu 
numai de rme de specialitate.“ În secţiunea 7.4.2 sunt menţionate 3 „chimicale de 
dezinfecţie vericate“, peroxidul de hidrogen H
2
O
2
, hipocloritul de sodiu NaOCl şi 
dioxidul de clor ClO
2
, împreună cu concentraţiile de aplicare şi timpii de acţionare 
aferenţi. De exemplu, concentraţia de aplicare pentru peroxidul de oxigen este 
150 mg H
2
O
2
/l şi timpul de acţionare este de 24 de ore. În anexa A sunt ataşate şi 
alte informaţii despre aceste chimicale de dezinfecţie, de exemplu, pentru aplicare 
şi protecţia muncii. În anexa B sunt indicate informaţii despre rezistenţa materialelor 
la chimicalele de dezinfecţie recomandate. 
Broşura„Curăţarea,dezinfecţiaşidareaînexploatareainstalaţiilordedistri
-
buţieaapeidestinatăconsumuluiuman“(august2014)elaboratădeCentrul
germanpentruinstalaţiisanitare,încălzire,climatizare(ZVSHK)
Pentru Germania, în broşura „Spălarea, dezinfecţia şi darea în exploatare a insta
-
laţiilor de distribuţie a apei destinate consumului uman“ (noua versiune din august 
2014) elaborată de Centrul german pentru instalaţii sanitare, încălzire, climatizare, 
Zentralverband Sanitär Heizung Klima (ZVSHK), Germania sunt cuprinse metodele
ample stabilite iniţial pentru spălarea şi dezinfecţia instalaţiilor de distribuţie a apei, 
conrmate ulterior şi de standardul EN 806-4:2010 şi de regulile tehnice din şa de 
lucru DVGW W 557 (A), din octombrie 2012 elaborată de Asociaţia Tehnico-ştiinţică
Germană în Domeniul Gaze şi Apă, DVGW Deutscher Verein des Gas- und Wasser
-
faches e. V. Sunt trataţi în mod special şi suplimentar agenţii chimici de dezinfecţie 
şi este descrisă dezinfecţia termică.
1.1. Setul furnizat
REMS Multi-Push SL / SLW, pompă electronică cu compresor pentru curăţare 
şi vericare presiune instalaţii,
2 buc. furtun de aspiraţie/refulare 1", 1,5 m lungime, cu tinguri de 1",
1 buc. furtun pneumatic 8 mm, 1,5 m lungime, cu cuple rapide NW 5, pentru
vericarea presiunii cu ajutorul aerului comprimat,
1 buc. furtun de înaltă presiune ½", 1,5 m lungime, cu tinguri ½", pentru 
vericarea presiunii cu ajutorul apei (REMS Multi-Push SLW).
Capace pentru intrări şi ieşiri.
Manual de utilizare.
1.2. Coduri articole
REMS Multi-Push SL, pompă electronică cu compresor pentru 
curăţare şi vericare presiune instalaţii cu ajutorul aerului 
comprimat, fără accesorii  115600
REMS Multi-Push SLW, pompă electronică cu compresor pentru 
curăţare şi vericare presiune instalaţii cu ajutorul apei şi 
aerului comprimat, fără accesorii  115601
REMS V-Jet TW, unitate de dezinfecţie 115602
REMS V-Jet H, unitatea de curăţare şi conservare   115612
Imprimantă  115604
Rolă de hârtie, pachet de 5 buc.  090015
REMS Peroxi Color, soluţie dozabilă pentru dezinfecţie  115605
REMS CleanH, soluţie de curăţat pentru sistemele de încălzire  115607
REMS NoCor, agent anticorosiv pentru sistemele de încălzire  115608
Bandeletă de testare 0 – 1000 mg/l H
2
O
2
, pachet de 100 buc. 091072
Bandeletă de testare 0 – 50 mg/l H
2
O
2
, pachet de 100 buc. 091073
Furtun de aspiraţie/presiune 1", lungimea 1,5 m, cu tinguri de 1"  115633
Furtun de înaltă presiune ½", lungimea1,5 m, cu tinguri de ½"  115634
Furtun de aer comprimat 8 mm, lungimea 1,5 m,
cu cuplaje rapide DN 5 115637
Furtun de racordare compresor/racorduri la apă 
cu ting de 1" şi cuplaj rapid NW 5  115618
Furtun de aer comprimat unelte cu aer comprimat, lungimea 1,5 m,
cu cuplaje rapide DN 7,2 115621
Microltru cu element ltrant de 90 µm  115609
Element ltrant de 90 µm  043054
Capace 1" cu lănţişor (Multi-Push)  115619
Buşoane 1" cu lănţişor (furtun de aspiraţie/refulare)  115620
Buşoane ½" cu lănţişor (Multi-Push)  115619
ron ron
206

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the REMS Multi-Push SLW and is the answer not in the manual?

REMS Multi-Push SLW Specifications

General IconGeneral
BrandREMS
ModelMulti-Push SLW
CategoryPower Tool
LanguageEnglish

Related product manuals