EasyManua.ls Logo

REMS Multi-Push SLW - Page 208

REMS Multi-Push SLW
304 pages
Go to English
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3.  Salvaţi şierul „update.bin“ pe memoria USB
4.  Introduceţi memoria USB în portul USB de la REMS Multi-Push 
Pentru aceasta, pompa REMS Multi-Push trebuie întâi oprită, evtl. de la butonul 
I/0 (g. 2 (4)), iar cablul trebuie scos din priză. Introduceţi memoria USB cu 
versiunea software actuală în portul USB (g. 2 (33)). Introduceţi cablul de 
alimentare în priză. Apăsaţi pe tasta Reset (g. 1 (2)) de la releul de protecţie la 
curenţi reziduali PRCD (1). Lampa de control verde (5) se aprinde. Aparatul 
instalează acum versiunea software actuală. În cazul în care memoria USB este 
prevăzută cu un LED, acesta începe să semnalizeze. În momentul în care LED-ul
rămâne aprins continuu, softul actual a fost instalat. Dacă memoria USB nu este 
prevăzută cu un LED, aşteptaţi aprox. 1 minut după ce aţi pornit releul PRCD. 
În acel moment versiunea soft actuală va  deja instalată pe modulul de progra
-
mare şi control. Scoateţi memoria USB.
Înainte de prima punere în funcţiune vor trebui denite în meniul Setări urmă
-
toarele: limba, data şi ora, după care vor trebui vericate şi eventual modicate
valorile implicite pentru ecare program.
Dacă, după ce aţi pornit pompa REMS Multi-Push apăsaţi timp de 5 s pe butonul 
"?" (g. 2 (7)), pe ecran va apărea meniul Setări. Cu tastele direcţionale ↑ ↓ (8) 
se ajunge la rândul dorit de pe ecran. Cu tastele direcţionale ← → (11) se 
modică valorile aşate pe ecran. Cu tasta direcţională spre dreapta se măreşte 
valoarea, cu cea spre stânga aceasta se micşorează. Pentru a schimba mai 
rapid valorile aşate ţineţi apăsate tastele direcţionale ← → (11). Dacă într-un 
anumit subprogram sunt ocupate 5 sau mai multe rânduri, acestea pot  aşate 
rând pe rând cu ajutorul tastelor ▼▲ din colţul din dreapta sus dreapta jos al 
ecranului. Cu butonul Enter (9) se conrmă datele de pe ecran şi se trece la 
următoarea fereastră.
Dacă, în timpul setărilor, se apasă pe butonul ESC (10), pe ecran va apărea 
atunci fereastra anterioară. Modicările efectuate anterior vor  anulate.
Dacă se apasă pe butonul ESC (10) înainte de a expira timpul de stabilizare/
aşteptare (t stabi), operaţiunea se anulează, dar valorile (inutile) vor  totuşi 
salvate şi apoi aşate pe ecran, după care pe monitor şi evtl. pe buletinul tipărit 
va apărea textul "Anulat".
Dacă se apasă pe butonul ESC (10) înainte de a se încheia timpul de control 
(t test), operaţiunea se anulează, dar valorile vor  totuşi salvate şi apoi aşate 
pe ecran, după care pe monitor şi evtl. pe buletinul tipărit va apărea textul 
"Anulat". La programele de vericare, operaţiunea de ajustare p actual la p 
refer se poate scurta cu butonul Enter.
Setare limbă, Enter:
Limba presetată este germana (deu). Cu tastele direcţionale ← → (11) se alege 
o altă limbă, apoi se conrmă cu Enter. 
Setare dată, Enter:
Formatul presetat pentru dată este „ZZ.LL.AAAA“. Cu tastele direcţionale ← 
→ (11) se alege un alt format pentru data actuală. Cu tastele direcţionale ↑ ↓ 
(8) se alege următorul rând de pe ecran şi cu tastele direcţionale ← → (11) se 
alege anul, luna, resp. ziua. Apăsaţi pe Enter.
Setare oră, Enter:
Formatul presetat de aşare a orei este "24 ore". Cu tastele direcţionale ← → 
(11) se alege un alt format pentru aşarea orei. Cu tastele direcţionale ↑ ↓ (8) 
se alege următorul rând de pe ecran şi cu tastele direcţionale ← → (11) se 
aleg orele, resp. minutele. Apăsaţi pe Enter.
Setare valori implicite \ unităţi de măsură, Enter:
Unitatea de măsură presetată este "m / bar". Cu tastele direcţionale ← → (11) 
se pot alege alte unităţi de măsură. 
Valori implicite \ Valori implicite \ Alegere control etanşeitate cu aer comprimat, 
Enter:
Vericare valori implicite, evtl. modicare cu tastele direcţionale ↑ ↓ (8) resp. 
← → (11)
Valori implicite \ Valori implicite \ Alegere vericare rezistenţă cu aer comprimat, 
Enter:
Vericare valori implicite, evtl. modicare cu tastele direcţionale ↑ ↓ (8) resp. 
← → (11)
Valori implicite \ Valori implicite \ Alegere vericare cu apă, metoda A, B, resp. 
C, Enter:
Vericare valori implicite, evtl. modicare cu tastele direcţionale ↑ ↓ (8) resp. 
← → (11)
Setare date aparat, Enter:
Pe ultimul rând "Reset" şi conrmaţi cu Enter. Conrmaţi cu Enter şi întrebarea 
de control. Cu "Reset" se vor aduce toate valorile implicite la valorile iniţiale 
setate din fabrică şi vor  resetate limba - germană (deu) şi formatele pentru 
dată, oră şi unităţi de măsură - ZZ.LL.AAAA, 24 h, m / bar.
2.4. Programele"Curăţare"
Pentru curăţarea reţelelor de conducte cu apă, amestec apă/aer comprimat 
intermitent şi amestec apă/aer comprimat la presiune constantă, pompa REMS 
Multi-Push se va conecta după cum urmează la sursa de alimentare cu apă, 
resp. la distribuitorul din instalaţie (g. 3), resp. la sistemul de încălzire (g. 5):
Pentru spălarea instalaţiilor de distribuţiei a apei potabile va trebui să existe 
după branşament (contor de apă) (g. 3) un microltru (12). Dacă nu, se va 
monta un microltru REMS (cod art. 115609) cu element ltrant de 90 μm între 
furtunul de aspiraţie/refulare (13) şi racordul de intrare Spălare (14). Cel de-al 
doilea furtun de aspiraţie/refulare (13) se va monta la racordul de scurgere 
spălare (g. 4 (15)) şi apoi la instalaţia de curăţat.
Pentru curăţarea sistemelor de încălzire se va proceda în mod similar (g. 5). 
Este necesar totuşi un izolator de sistem conf. standardului EN 1717:2000 
pentru a evita impuricarea apei potabile prinrevenirea spre branşament (contor
de apă) (g. 5)  Furtunurile de aspiraţie/refulare folosite la încălzire nu se vor 
mai folosi pe conductele de apă potabilă. 
2.5. Programul„Dezinfecţia“
AVERTIZARE
Standardul european EN 806-4: 2010 prevede pentru „Selectarea agenţilor 
de dezinfectare“:
„Instalaţiile de distribuţie a apei destinată consumului uman pot  dezinfectate 
după spălare doar dacă acest lucru este stabilit de o persoană sau de o auto
-
ritate responsabilă.“
„Toate chimicalele utilizate la dezinfecţia instalaţiilor de distribuţie a apei trebuie 
să corespundă cerinţelor impuse chimicalelor rezervate tratării apei, care sunt 
stabilite de standardele europene sau de standarde şi reguli tehnice locale, în 
cazul în care nu sunt aplicabile standardele europene.“
„Utilizarea şi aplicarea agenţilor de dezinfecţie trebuie să aibă loc în conformi
-
tate cu directivele CE corespunzătoare şi cu toate prevederile locale şi naţionale.“
„Transportul, depozitarea, manevrarea şi aplicarea tuturor acestor agenţi de 
dezinfectare pot  periculoase şi din acest motiv trebuie respectate cu stricteţe 
dispoziţiile privind sănătatea şi siguranţa.“
În Germania, înreguliletehnicedinşadelucruDVGWW557(A),octom
-
brie2012,elaboratădeAsociaţiaTehnico-ştiinţicăGermanăînDomeniul
GazeşiApă,DVGWşiînbroşura„Spălarea,dezinfecţiaşidareaîn
exploatareainstalaţiilordedistribuţieaapeidestinateconsumuluiuman“
(august2014)elaboratădeCentrulgermanpentruinstalaţiisanitare,
încălzire,climatizare,ZentralverbandSanitärHeizungKlima(ZVSHK),
pentru dezinfecţia instalaţiilor de distribuţie a apei se recomandă peroxidul de 
hidrogen H
2
O
2
, hipocloritul de sodiu NaOCl şi dioxidul de clor ClO
2
.
La alegerea chimicalelor pentru dezinfecţie trebuie evaluate printre altele 
simplitatea utilizării, protecţia muncii şi protecţia mediului. Trebuie avut în vedere 
că la utilizarea agenţilor de oxidare pe bază de clor (hipocloritul de sodiu NaOCl
şi dioxidul de clor ClO
2
) iau naştere compuşi clororganici, susceptibili de afec-
tarea mediului înconjurător. 
Din acest motiv, compania REMS recomandă pentru dezinfecţia instalaţiilor de 
distribuţie a apei destinată consumului uman utilizarea produsului REMS Peroxi 
(peroxid de hidrogen H
2
O
2
). Peroxidul de hidrogen oferă o alternativă superioară 
în ceea ce priveşte simplitatea utilizării, protecţia muncii şi protecţia mediului 
deoarece la utilizare, se descompune în oxigen şi apă, deci nu formează produşi
de descompunere problematici şi ca urmare a descompunerii rapide poate 
deversat fără probleme în canalizare. În afară de aceasta, concentraţia de 
REMS Peroxi cu 1,5 % peroxid de oxigen nu este clasicată ca periculoasă 
(nu este o substanţă periculoasă).
REMS Peroxi constă dintr-o soluţie apoasă de peroxid de hidrogen, conform 
concentraţiei de aplicare a soluţiei de dozare, recomandate în normativele 
menţionate de 1,5 % H
2
O
2
, corespunzătoare la 15 g/l H
2
O
2
. La o diluare cu
100 l de apă rezultă o concentraţie a soluţiei de dezinfecţie de 150 mg H
2
O
2
/l.
Avantajul concentraţiei alese de REMS pentru soluţia de dozare rezultă şi din 
faptul că utilizatorul obţine o soluţie de dozare gata de utilizare, care nu este 
o substanţă periculoasă. Cu toate acestea trebuie respectate şele de securi
-
tate pentru REMS Peroxi şi REMS Color, descărcabile de la www.rems.de → 
Downloads → Sicherheitsdatenblätter, precum şi celelalte prevederi locale şi 
naţionale. Fiecare soluţie de dozare REMS Peroxi este însoţită de un colorant 
REMS Color care nu ridică probleme de siguranţă pentru sănătate şi care se 
amestecă cu soluţia de dozare imediat înainte de procesul de dezinfecţie şi o 
colorează. În acest fel se poate verica în mod facil dacă soluţia de dezinfecţie 
a pătruns în instalaţia de distribuţie a apei şi dacă a fost eliminată complet prin 
spălare, după nalizarea dezinfecţiei. Conţinutul recipientului de 1 l de soluţie 
de dozare este sucient pentru dezinfecţia unui tronson cu un volum de cca 
100 l.
Se recomandă să se achiziţioneze agenţi de dezinfecţie cu concentraţie mai 
mare, cum ar  peroxidul de hidrogen H
2
O
2
, care trebuie diluaţi ulterior de 
utilizator până la concentraţia recomandată a soluţiei de dozare. Astfel de 
activităţi sunt periculoase din cauza concentraţiei mai mari a agenţilor de 
dezinfecţie, motiv pentru care trebuie respectate ordonanţele privind substan-
ţele periculoase şi interdicţia unor chimicale şi dacă este cazul, şi alte prevederi 
legislative naţionale. În plus, erorile survenite la pregătirea soluţiei dozate, 
amestecate automat pot conduce la vătămări corporale şi pagube materiale în 
instalaţia de distribuţie a apei.
Montaţi un ltru n REMS (g. 3 (12)) (cod art. 115609) cu element ltrant de 
90 µm, după racordul instalaţiei casnice (apometru). Racordaţi înainte şi după 
ltrul n, furtunul de aspiraţie/presiune (g. 1 (13)) cu alimentare pentru spălare 
(14). La ieşirea Spălare din aparatul REMS Multi-Push (g. 4 (15)) se va monta 
unitatea de dezinfecţie pentru instalaţii de distribuţie apă potabilă REMS V-Jet 
TW cu racord Intrare (Fig. 7 (16)). Respectaţi sensul de curgere indicat de 
săgeată. Conducta principală a unităţii de dezinfecţie şi curăţare este formată 
din racord Intrare, limitatorul de presiune (17), ventilul de reţinere (18), racordul
Ieşire spre instalaţie (19). Aceasta se racordează cu furtunul de aspiraţie/
presiune (g. 4 (13)) la instalaţia care urmează să e dezinfectată. O parte a 
uxului de alimentare este împinsă de capul senzorului de debit (g. 7 (20)) în 
recipientul (21) în care se găseşte soluţia de dozare. Aceasta este alimentată 
în instalaţia de distribuţie a apei care urmează să e dezinfectată. 
ron ron
208

Table of Contents

Related product manuals