EasyManuals Logo

REMS Multi-Push SLW User Manual

REMS Multi-Push SLW
Go to English
304 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #290 background imageLoading...
Page #290 background image
Originaalkasutusjuhenditõlge
Jn1 – 9:
Jn 1 Vaade sisenditele koos juhtvälja ja PRCD-ga
Jn 2 Sisestus- ja juhtkoostu juhtväli
Jn 3 Ühendus veevarustusega/paigaldus
Jn 4 Vaade väljunditele
Jn 5 Küttesüsteemi/küttekontuuride loputamine
Jn 6: Maht (l/m) eri torudes
Jn 7: Desintseerimisplokk REMS V-Jet TW või puhastus- ja konservimisplokk
REMS V-Jet H
Jn 8: Kompressori/veeühenduste ühendusvoolik
Jn 9: Printer
1 Rikkevoolu-kaitselüliti PRCD
2 Klahv RESET
3 Klahv TEST
4 Sisse-/väljalülitusklahv
5 Märgutuli
6 Ekraan (LCD)
7 Klahv „?”
8  Nooleklahv ↑ ↓
9 Klahv Enter
10 Klahv Esc
11  Nooleklahv ← →
12  Peenlter
13 Imi-/survevoolik
14 Loputuse juurdevool
15 Loputuse äravool
16  Desintseerimis- ja puhastusploki juurdevool REMS V-Jet TW või REMS V-Jet H
17 Rõhupiiramisventiil
18 Tagasilöögiklapp
19  Desintseerimis- ja puhastusploki äravool REMS V-Jet TW või REMS V-Jet H
20 Läbivoolupea
21 Pudel (mahuti) doseerimislahusega
22 Rõhukontrolli väljund koos suruõhu, suruõhupumbaga
23 Suruõhuvoolik
24 Rõhukontrolli juurdevool veega
25 Rõhukontrolli äravool veega
26 Kõrgsurvevoolik
27 Rõhuvähenduse veeäravool
28 Suruõhutööriistade ühendus
29 Kompressori avarii-väljalülitusnupp
30 Suruõhupaagi manomeeter
31 Suruõhutööriistade ühendus
32 Suruõhutööriistade manomeeter
33 USB-pesa
34 Kondensvee sulgekork
35 Suruõhupaak
36 Juhtväli
37 Kaitsekate
38 Kompressori/veeühenduste ühendusvoolik
39 Märgutuli PRCD
40 Printer
41 LED
42 Paberisööturi liist
43 Klahv sisse/välja lülitamiseks ja paberi etteandmiseks
44 Laadimisseade
45 USB-kaabel
Üldisedohutusnõudedelektritööriistadele
HOIATUS
Lugegekõikiselleelektritööriistajuurdekuuluvaidohutusnõudeid,juhiseid
jatehnilisiandmeidningtutvugeasjassepuutuvatejoonistega. Järgmiste juhiste
eiramise tagajärjel võivad tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked
kehavigastused.
Hoidkekõikohutusjuhisedjajuhendidalles,etneidkahiljemlugeda.
Ohutusjuhistes kasutatav termin „elektritööriist“ käib ainult võrku ühendatud (toite
-
kaabliga) elektritööriistade kohta.
1) Töökohaohutus
a) Hoidketöökohtpuhasjahästivalgustatud. Koristamata ja mittevalgustatud
tööpiirkonnad soodustavad õnnetusjuhtude teket.
b) Ärgekasutageelektritööriistaplahvatusohtlikuskeskkonnas,kusonsütti
-
vaidvedelikke,gaasevõitolme. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad
süüdata tolmu või aurud.
c) Hoidkeelektritööriistakasutamiseajallapsedjateisedisikudtöökohast
eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli tööriista üle.
2) Elektriohutus
a) Elektritööriistapistikpeabsobimapistikupessa.Pistikuteitohimingilviisil
muuta. Ärge kasutage kaitsemaandatud elektritööriistade puhul adapterpistikuid.
Moditseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b) Vältigekehakontaktimaandatudpindadega nt torude, radiaatorite, elektrip
-
liitidejakülmikutepuhul. Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
lav est
6. Utilizācija
Pēc ekspluatācijas beigām REMS Multi-Push, REMS V-Jet TW un REMS V-Jet 
H nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā ir utilizējama saskaņā ar 
spēkā esošajām likumdošanas prasībām.
7. Ražotājagarantija
Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas 
pirmajam lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos 
pirkuma dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu 
un izstrādājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības trau-
cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek 
novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas 
laiku izstrādājumam. Garantija neattiecas uzbojājumiem, kas izriet no normāla 
nodiluma, nepareizas vai nepienācīgas lietošanas, lietošanas instrukciju neie-
vērošanas, nepiemērotiem ražošanas līdzekļiem, pārmērīgas slodzes, lietošanas 
neparedzētiem mērķiem, patvaļīgām izmaiņām vai citiem apstākļiem, par kādiem
REMS nevar uzņemties atbildību. 
Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir 
noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā-
jums bez jebkādiem izmaiņām un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizēta
darbnīcā, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Nomainīti izstrādā-
jumi un detaļas ir rmas REMS īpašums.
Izdevumus, kas saistīti ar izstrādājuma pārsūtīšanu, sedz lietotājs.
Lietotāja tiesības, kas paredzētas normatīvajos aktos, pirmkārt, tiesības attie-
cībā uz pretenzijām, kas var tikt izvirzītas pārdevējam trūkumu gadījumā, ar 
šo garantiju netiek skartas. Dotā ražotāja garantija attiecas tikai uz izstrādāju-
miem, kas tika iegādāti vai tiek lietoti Eiropas Savienības valstīs, Norvēģijā vai 
Šveicē.
Dotajai garantijai piemērojamas Vācijas Federatīvās Republikas tiesības. ANO 
Konvencija par starptautiskajiem preču pirkuma - pārdevuma līgumiem (CISG) 
šeit nav piemērojama.
8. Detaļusaraksti
Detaļu saraktus skatīt www.rems.de → Downloads → Parts lists.
290

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the REMS Multi-Push SLW and is the answer not in the manual?

REMS Multi-Push SLW Specifications

General IconGeneral
BrandREMS
ModelMulti-Push SLW
CategoryPower Tool
LanguageEnglish

Related product manuals