EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
Go to English
136 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #39 background imageLoading...
Page #39 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR
|
39
Pendant du fonctionnement de l’appareil, de
fortes températures sont atteintes dans le car-
ter. Laissez l’appareil refroidir complètement
avant de faire le plein.
m Attention! S i l ’appareil n’a pas suf samment re-
froidi, le carburant pourrait s’en ammer lors du rem-
plissage et provoquer de graves brûlures..
Veillez ne soit pas trop rempli de carburant. Si vous
remversez du carburant, essuyez l
Refermez toujours convenablement le bouchon du
réservoir de carburant pour éviter qu’il ne s’ouvre
sous leffet des vibrations pendant le fonctionne-
ment de l’appareil.
m Risque
Ne faites jamais le plein à proximité d’une amme nue.
Consignes de sécurité particulières lors de l’uti-
lisation de moteurs à explosion
m Risque
Les moteurs à explosion présentent un danger parti-
culier lors du remplissage du carburant et pendant leur
fonctionnement. Lisez et conformez-vous toujours aux
marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à
l’origine de blessures graves voire mortelles.
1. Aucune transformation du Dumper ne doit être ef-
fectuée.
2. m Attention!
Risque d’intoxication. les gaz d’échappement, le
carburant, les lubri ants sont nocifs. Il en faut pas
inhaler les gaz d’échappement.
3. m Attention!
Risque de brûlure. Ne pas toucher le pot d‘échap-
pementet le moteur
4. Ne pas utiliser l’appareil dans un local non venti-
ou dans une zone explosible. Si l’appareil est
utilisé dans un local bien ventilé, les gaz d’échap-
pement doivent néanmoins être évacués directe-
ment vers l’extérieur par une conduite. Attention!
Même si une conduite est utilisée. pour évacuer
les gaz d’échappement, des gaz nocifs peuvent
tout de même s‘échapper, du fait du risque d’in-
cendie, la conduite d’évacuation ne doit pas être
dirigée vers des substances in ammables.
5. m Risque d‘explosion! L’appareil ne doit jamais
être utilisé dans un local où sont entreposées des
substances facilement in ammables.
6. Utilisez la machine conformément à sa destination
7. N’utilisez jamais la machine pour effectuer des tra-
vaux pour lesquels elle n’a pas été conçue.
8. Lors du transport, il est nécessaire d’assurer la
machine an qu’elle ne puisse pas glisser ou bas-
culer.
6. Portez des vêtements adaptés
Ne portez pas de vêtements amples ou bijoux
qui pourraient être entraînés par les éléments
en mouvement.
Portez des gants de travail résistant, les gants
en cuir offrent une bonne protection.
Portez des chaussures de sécurité équipées de
coques en métal.
Portez des vêtements de travail en matière -
sistante lors de tous les travaux.
Portez un casque et attachez les cheveux
longs.
7. Utilisez des équipements de protection indivi-
duelle
Portez toujours un casque, des lunettes de
proctection, des gants, des chaussures de sé-
curité ainsi qu’une protection auditive.
8. Evitez toute posture incorrecte
Veillez à être en bon équilibre lors de l’utilisation
de la machine
9. Travaillez uniquement lorsque vous êtes en
possession de tous vos moyens.
Ne travaillez pas lorsque vous êtes sous l’em-
prise de l’alcool, de drogues, de médicaments
ou d’autres substances qui inuencent les ca-
pacités visuelles, l’habileté et l’attention.
10. Utilisez la machine conformément à sa des-
tination
N’utilisez jamais la machine pour effectuer des
travaux pour lesquels elle n’a pas été conçue.
Consignes de sécurité pour la manipulation de
substances inammables
1. Attention! L’essence est facilement inammable:
2. Entreposez l’essence dans des contenants spé-
cialement conçus à cet effet.
3. Effectuez le remplissage uniquement à l’extérieur
et sans fumer.
4. Faites l’appoint d’essence avant de démarrer le
moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
à carburant, ne faites jamais l’appoint de carbu-
rant lorsque le moteur est en marche ou encore
chaud.
5. Si vous avez renversé du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche, éloignez la machine de
la zone du carburant a été renversé et veillez
à ce qu’aucune étincelle ne se produise jusqu’à
ce que toute les vapeurs de carburant se soient
dissipées. Refermez correctement le bouchon du
réservoir d’essence et du bidon.
Plein de carburant
Arrêtez toujours le moteur avent de faire le plein de
carburant.
m Attention! Ouvrez toujours le bouchon du réser-
voir avec précaution, a n que la pression existante
puisse se réduire lentement

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals