EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
Go to English
136 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
40
|
FR
Maintenez vos mains à distance de la zone de tra-
vail si la machine est en cours de fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone de travail, main-
tenezla propre et exempte de débris pour ne pas
trébucher. Travaillez sur un terrain plat.
Ne placez jamais des parties de votre corps de
manière à ce qu‘elles puissent être blessées si un
mouvement devait survenir pendant l‘assemblage,
l‘installation et le fonctionnement, les opérations de
maintenance et de réparation ou pendant le dépla-
cement.
Tenez les personnes, les enfants et les animaux
domestiques à une distance de 23 m (75 pi). Si on
s‘approche de la machine, arrêtezla immédiate-
ment.
Ne montez pas sur la benne et ne transportez ja-
mais de passagers.
Ne stationnez jamais la machine sur un terrain ir-
régulier ce qui est dangereux plus particulièrement
lorsque la benne est pleine.
Mettez le moteur en marche conformément aux
instructions en maintenant vos pieds à l‘écart des
pièces en mouvement.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance
en position de fonctionnement avec le moteur en
marche.
Tenez toujours la machine avec les deux mains
lorsque vous l‘utilisez. Tenez fermement les poi-
gnées du guidon. Si des obstacles sont enterrés,
comme par ex. de grosses pierres, la machine risque
de sursauter vers l‘avant ou le haut si la machine.
Marchez avec la machine, ne courrez jamais. Ne
surchargez pas la machine au-delà de sa capacité.
Conduisez à une vitesse curitaire, en ajustant la
vitesse par rapport à la pente du terrain, l‘état de la
surface de la route et le poids de la charge.
Prenez toutes les précautions nécessaires en
marche arrre ou lorsque vous tirez la machine
vers vous.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous vous trouvez sur ou devez traverser une al-
lée recouverte de gravier, un trottoir ou une route.
Restez vigilant quant aux dangers masqués ou la
circulation.
Sur terrain mou, conduisez en première/marche ar-
rière. N‘accélérez pas rapidement, ne prenez pas
de virage serré et vous arrêtez pas brusquement.
Recommandations concernant la sécurité-Entre-
tien
1. Utilisez exclusivement des pièces et accessoires
d’origine pour effectuer l’entretien de l‘appareil
2. Remplacez le pot d’échappement lorsqu’il est dé-
fectueux.
3. Faites systématiquement un contrôle visuel de
l’appareil avant de l’utiliser, véri ez si des symp-
tômes d’usure sont présents ou si l’appareil est
endommagé.
9. Lors du remplissage de carburant, veillez à ce que
du carburant ne soit pas renversé sur le moteur ou
su le pot d’échappement. Les réparations et opé-
rations de réglage doivent être effectuées exclusi-
vement par des personnes qualiées et agréées.
Ne touchez pas d’éléments en mouvement ou
chauds. N’enlevez aucun capot de protection.
10. Les niveaux d’émission sont indiqués dans les ca-
ractéristiques techniques, les valeurs des niveaux
acoustiques (L
WA
) et de pression acoustique men-
tionnés(L
PA
) ne correspondent pas forcément aux
valeurs obtenues pendant le fonctionnement.
11. Etant donné que les niveaux d’émission et d’im-
mission sont liés, ces valeurs ne peuvent pas être
prises en compte pour déterminer les mesures de
précaution supplémentaires éventuellement néces-
saires. Les facteurs qui inuencent le niveau d’im-
mission auquel le personnel est exposé doivent in-
clure l’environnement du poste de travail, les autres
sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de
machines et d’autres travaux en cours d’exécution
à proximité et la période pendant laquelle l’opéra-
teur est exposé au bruit. Le niveau d’immission ad-
missible peut également varier selon le pays. Cette
information permettra toutefois à l’utilisateur de la
machine de mieux évaluer les risques et dangers.
12. N’introduisez jamais d’objets dans les fentes d’aé-
ration, y compris lorsque le moteur est arrêté. Le
non- respect de cette instruction peut être à l‘ori-
gine de blessures ou d’avaries à la machine.
13. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’huile et de salissures
sur le moteur et enlevez les autres impuretés.
14. Assurez-vous que le pot d’échappement et le ltre
à huile fonctionnent correctement. Ces pièces ont
une fonction de protection contre les ammes en
cas de mauvais allumage.
15. Arrêtez toujours le moteur lorsque
- vous quittez la machine.
- Avant d’effectuer le plein de carburant
16. Fermez toujours le robinet de carburant lorsque la
machine n’est pas utilisée.
17. N’utilisez jamais le levier de starter pour arrêter
le moteur.
6. Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Risques Residuels
La machine a été construite selon l’état actuel des
connaissances techniques et des règles relevant des
techniques de sécurité généralement reconnues. Son
utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
Malgré toutes les précautions prises, des risques
résiduels non évidents subsistent.
Vous pouvez minimiser les risques résiduels en
respectant scrupuleusement les indications de -
curité et les recommandations d’utilisation.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals