EasyManuals Logo

Scheppach DP3000 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DP3000
Go to English
136 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #41 background imageLoading...
Page #41 background image
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
FR
|
41
m ATTENTION
Les vapeurs de carburant et de solvant peuvent ex-
ploser.
Après toute réparation et travail d’entretien, vous de-
vez remettre les éléments de protection et les équipe-
ments de sécurité en place sur lappareil.
Veillez à ce que l’appareil soit en bon état de fonction-
nement, vériez particulièrement l’étanchéité du sys-
tème d’alimentation en carburant.
Veillez à ce que les ailettes de refroidissement du mo-
teur soient constamment nettes de toutes impuretés.
Risques résiduels et mesures de protection
Non-respect des principes ergonomiques de
base
La mauvaise ou la non-utilisation d’équipement de
protection individuelle peuvent être à l’origine de
graves traumatismes.
Portez les équipements prescrits.
Comportement, mauvaise manipulation
Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.
m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous
prévenus.
Risques électriques résiduels
Contact électrique direct
Une décharge électriaue peut se produire si vous tou-
chez le connecteur de bougie pendant que le moteur
est en marche.
Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la
bougie pendant que le moteur tourne.
Dangers résiduels thermiques
Brûlures, gelures
Le contact avec le pot d’échappement peut provoquer
des brûlures.
Laissez les appareils refroidir après leur utilisadu
tion.
Dangers liés au bruit
Lésions de l‘audition
Un séjour prolongé à proximité immédiate du généra-
teur en marche peut endommager l’audition.
Portez toujours une protection auditive.
Danger relatif aux matériaux et autres matières
Contact, respiration
La respiration des gaz de combustion peut être mor-
telle !
Nutilise z jamai s lappareil dans de s pièc es fermées.
4. Remplacez les éléments et les vis usés ou en-
dommagés. Resserrez tous les écrous, boulons
et vis an d’être sûr que l’appareil est en parfait
état pour fonctionner. Il est important d’effectuer
des contrôles réguliers pour détecter les fuites ou
traces de frottement sur le système d’alimentation
en carburant, par exemple : des conduites deve-
nues poreuses, des brides de maintien lâches
ou manquantes et des détériorations du réser-
voir ou du bouchon de carburant. Tous ces -
faut sf=doivent être éliminés avant toute nouvelle
utilisation.
5. Avant de régler ou de vérier lappareil et le mo-
teur, la bougie d’allumagen ou le câble d’allumage
doivent être retirés, a n d’éviter un démarrage in-
tempestif
Entreposage
1. N’entreposez jamais la machine avec du carbu-
rant dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment
dans lequel les vapeurs de carburant pourraient
entrer en contact avec un feu ouvert ou des étin-
celles.
2. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la
machine dans un local fermé.
3. An de limiter les risques d’incendie, arrêtez le
moteur, éliminez tous les végétaux et les ex-
s de graisse, qui se trouveraient, sur le pot
d’échappement, le moteur, le compartiment de
la batterie et de l’emplacement est entrepo-
sé le carburant.
Longue durée d’entreposage/ Hivernage
1. Lors d’une longue durée d‘entreposage/d’hiver-
nage, videz complètement le carburant. Les car-
burants sont des compositions chimiques dont
les propriétés se transforment lors d’une longue
durée d’entreposage. S’il est nécessaire de vider
le carburant, il faut le faire à lextérieur.
m ATTENTION
Un entretien incorrect, le fait de ne pas tenir compte
d’un dysfonctionnement ou de ne pas y remédier
peuvent être à l’origine de dangers potentiels lors de
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez l’appareil que lors-
qu’il a été entretenu régulièrement et correctement.
C’est la seule fon dêtre certain que votre appareil
est sûr, rentable et ATTENTION sans défaut.
Ne nettoyez pas, ne faites pas lentretien de lap-
pareil ne le réglez pas et ne le réparez pas pen-
dant qu’il est en fonction. Les éments en mou-
vement peuvent provoquer de graves blessures.
N’utilisez pas d’essence ou dautres produits in am-
mables pour nettoyer les éléments de la machine.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach DP3000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach DP3000 and is the answer not in the manual?

Scheppach DP3000 Specifications

General IconGeneral
Fuel typeGasoline
Motor power6.5 hp
Product typeMotorized wheelbarrow
Maximum power- W
Number of wheels4 wheel(s)
Fuel tank capacity3.6 L
Engine displacement196 cm³
Maximum load weight300 kg
Engine number of strokes-
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth1380 mm
Width700 mm
Height1000 mm
Weight147400 g

Related product manuals