19
90
Para poner la máquina en marcha y encender la luz,
presionar sobre la parte superior “ ” del interruptor.
Para apagarla presionar la parte inferior “ ” de dicho
interruptor.
Para accionar la máquina y controlar la velocidad,
presionar con el pie el controlador de velocidad. A mayor
presión, mayor velocidad de costura. Para parar la
máquina, quite el pie del controlador.
No accionar la máquina sin tejido debajo del
prensatelas ya que puede dañarse el arrastre y el
prensatelas.
Nota:
Para poner la máquina en marcha y encender la luz,
presionar sobre la parte superior “
” del interruptor.
Para apagarla presionar la parte inferior “
” de dicho
interruptor.
Para accionar la máquina y controlar la velocidad,
presionar con el pie el controlador de velocidad. A mayor
presión, mayor velocidad de costura. Para parar la
máquina, quite el pie del controlador.
No accionar la máquina sin tejido debajo del
prensatelas ya que puede dañarse el arrastre y el
prensatelas.
Nota:
Pour coudre et éclairer votre travail, appuyez sur
l'interrupteur " ". Pour éteindre, appuyez pour amener
l'interrupteur sur la position " ".
Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le
rhéostat; plus vous appuyerez, plus la vitesse de la
machine augmentera. Pour arrêter, levez le pied.
Poser un morceau de tissu entre le pied presseur et
les griffes d'entrainement lorsque vous arrêtez
votre travail.
Note:
Inserte el enchufe en el receptáculo (1) colocando a la
derecha de la máquina. Luego conecte la clavija (2) en la
toma de corriente.
“Este aparato tiene una polarización (una hoja más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, este
enchufe está preparado para alojarse, en uma toma de
corriente polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no se
ajusta completamente en la toma de corriente, de la
vuelta al enchufe. Si aún así continúa sin entrar, contacte
con un electricista cualificado para instalar la toma de
corriente adecuada. No modifique de ninguna manera el
enchufe”.
ParaAmerica del Norte
Inserte el enchufe en el receptáculo (1) colocando a la
derecha de la máquina. Luego conecte la clavija (2) en la
toma de corriente.
“Este aparato tiene una polarización (una hoja más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, este
enchufe está preparado para alojarse, en uma toma de
corriente polarizada sólo de una forma. Si el enchufe no se
ajusta completamente en la toma de corriente, de la
vuelta al enchufe. Si aún así continúa sin entrar, contacte
con un electricista cualificado para instalar la toma de
corriente adecuada. No modifique de ninguna manera el
enchufe”.
ParaAmerica del Norte
Introduisez la fiche de branchement du rhéostat dans la
prise (1) à droite de la machine, puisbranchez la machine à
l’aide de la prise (2).
“Cet appareil a une prise polarisée (une lame plus large
que l’autre). Afin de réduire le risque de décharge élec-
trique, cette prise est conçue pour ne pouvoir être
branchée que dans le bon sens avec des connecteurs
muraux polarisés. Si la prise ne peut être insérée com-
plètement dans le connecteur mural, inversez la. Si le
problème persiste, vous devez consulter un electricien
qualifié qui vous installera le support mural adapté. En
aucun cas vous ne devez modifier la prise".
Pour L’Amérique du Nord
Conexión de la máquinaConexión de la máquina
Branchement de la
machine
Accionamiento de la
máquina
Accionamiento de la
máquina
Mise sous tension de
la machine
Faites
connaissance
avec votre
machine
Faites
connaissance
avec
votre
machine
Conozca
su
máquina
Conozca
su
máquina
Functions
of the
machine
Functions
of
the
machine
Before changing presser foot, unplug machine
from socket outlet.
This foot is very useful for equalizes the feeding of the
upper and lower layers of fabric, and can prevent slipping,
sticking and crumpling.
1-Raise needle to its highest position by turning hand
wheel toward you.
2-Raise presser foot using presser foot lifter at back of
machine.
3-Loosen the presser foot holder screw and remove foot
from machine (illustration 1).
4-Attach the walking foot to the machine in the following
conditions:
The fork arm should fit into the needle clamp
(illustration 2).
Install walking foot on the presser bar and tighten the
presser foot holder screw (illustration 3)
5-Confirm if the needle clamp screw and the presser foot
thumb screw are tightly secured.
6-Draw the bobbin thread up and up place both the bobbin
thread and the upper thread behind the walking foot
attachment (illustration 4).
How to attach
How to use the Even Foot
12
34