EasyManuals Logo

Brother DB2-B721 User Manual

Brother DB2-B721
91 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #41 background imageLoading...
Page #41 background image
7.
PREPARATION
BEFORE
SEWING
7.
VORBEREITUNGEN
ZUM NAHEN
7.
PREPARATIFS
AVANT LA
COUTURE
7.
PREPARATIVOS
ANTES
DE
COSER
7-2. Removing
the
bobbin case
7-2. Retrait de
Ia
boite
a canette
7-2. Herausnehmen der
Spulenkapsel
7-2. Manera de sacar
Ia
caja de
Ia
bobina
A
CAUTION/
ACHTUNG/
ATTENTION/ ATENCION
A • Turn
off
the power switch before removing the bobbin case, otherwise the machine may operate
if
the
~
treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
* When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched
off
as
a result
of
the motor's inertia. Wait until the
motor
stops fully before starting work.
• Schalten Sie den Netzschalter vor dem Herausnehmen der Spulenkapsel aus, weil Verletzungen entstehen
konnen, wenn sich die Maschine durch unbeabsichtigtes Drucken des Pedals in Gang setzt.
* Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der
Motor
wegen der Tragheit auch nach dem
Ausschalten weiter. Warten
Sie deshalb bis der Motor
zum
vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie
zu
arbeiten beginnen.
• Mettre l'interrupteur d'alimentation
en
position d'arret avant de retirer
Ia
boite a canette, sinon
Ia
machine
risquera de
se
mettre
en
marche
si
on enfonce accidentellement
Ia
pedale, et done de causer des blessures.
* Lorsqu'on utilise un moteur a embrayage, le moteur continuera
de
tourner meme apres qu'on ait coupe
!'alimentation electrique
en
raison de l'inertie du moteur. Attendre que
le
moteur
se
soit completement
arrete avant de commencer le travail.
• Desconectar
el
interrupter principal antes
de
sacar
Ia
caja de
Ia
bobina, de lo contrario
Ia
maquina podrla
comenzar a funcionar si por descuido
se
pisara
el
pedal, lo que podrla resultar
en
heridas.
*
AI
usar
un
motor con embrague, como resultado de
Ia
inercia
el
motor
continuara girando despues de
desconectar
el
interrupter principal.
Se
debe esperar hasta que
el
motor
se
haya
detenido completamente
antes de comenzar a trabajar.
1.
Turn the machine pulley
to
raise the needle until
it
is
above the needle plate.
2.
Pull the latch 0
of
the bobbin case upward and then
remove the bobbin case.
3.
The bobbin
f)
will
come
out
when the latch 0 is re-
leased.
<8722/8724>
* For B722/B724 specifications, there is a bobbin tension
spring
8 inside the bobbin case.
The bobbin tension spring
8 prevents the bobbin from
racing.
* Use
bobbins
8 made
of
light
alloy
as
specified
by
BROTHER.
1.
Heben Sie die Nadel durch Drehen der Nahmaschinen-
riemenscheibe bis uber die Stichplatte an.
2.
Ziehen Sie die
Lasche
0
nach
oben und nehmen Sie die
Spulenkapsel heraus.
3.
Die Spule
f)
fallt heraus, wenn Sie die Sperrlasche 0
loslassen.
<8722/8724>
*
Bei
der Ausfuhrung B722/B724 ist in der Spulenkapsel eine Spulenspannfeder 8 vorhanden.
Durch die Spulenspannfeder
8 wird ein Weiterdrehen der Spule verhindert.
* Verwenden Sie die von
BROTHER
empfohlenen Spulen 8 aus Leichtmetallegierung.
1.
Tourner
Ia
poulie de machine de maniere a relever l'aiguille jusqu'a
ce
qu'elle soit placee au-dessus de
Ia
plaque a
aiguille.
2.
Soulever le verrou 0 de
Ia
boite a canette puis deposer
Ia
boite a canette.
3.
La
canette 8 sortira lorsqu'on relache
le
verrou
0.
<8722/8724>
* Pour les specifications B722/B724, un ressort 8 de tension de canette
se
trouve dans
Ia
boite a canette.
Un ressort
8 de tension
de
canette est monte pour eviter que
Ia
canette
ne
sorte.
* Untiliser une canette 8 faite d'un alliage Ieger comme specifie par
BROTHER.
1.
Girar
Ia
polea de
Ia
maquina para levantar
Ia
aguja hasta quede encima de
Ia
placa de aguja.
2.
Tirar del seguro 0 de
Ia
caja de
Ia
bobina y luego sacar
Ia
caja de
Ia
bobina.
3.
La
bobina 8 saldra hacia afuera cuando
se
libere
el
seguro
0.
<8722/8724>
*
Para
las especificaciones B722/B724, existe un resorte de tensi6n de
Ia
bobina 8 dentro de
Ia
caja de
Ia
bobina.
Se
ha
colocado un resorte de tensi6n de
Ia
bobina 8 para evitar que
Ia
bobina
se
embale.
* Utilizar las bobinas 8 de aleaci6n liviana especificadas por
BROTHER.
082-8720 series
22

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Brother DB2-B721 and is the answer not in the manual?

Brother DB2-B721 Specifications

General IconGeneral
BrandBrother
ModelDB2-B721
CategorySewing Machine
LanguageEnglish

Related product manuals