57
Dla Państwa bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Każde użytkowanie urządzenia zakłada dokładną znajo-
mość i przestrzeganie tej instrukcji obsługi. Urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do użytku opisanego poniżej.
Konserwacja
Należy przestrzegać zawartych w Dokumentacji technicz-
nej
1)
okresów konserwacji oraz środków zaradczych, jak
również danych zawartych w kartach używanych czujni-
ków Dräger
2)
.
Czynności związane z utrzymywaniem urządzenia w
dobrym stanie należy powierzać wyłącznie wykwalifikowa-
nym specjalistom.
Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie akcesoria z zakresu listy
zamówieniowej, przedstawione w Dokumentacji
technicznej
1)
.
Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi
Łączenie z urządzeniami elektrycznymi, których nie
wymieniono w niniejszej Dokumentacji technicznej
1)
, jest
możliwe wyłącznie po konsultacji z producentem lub odpo-
wiednią kompetentną osobą.
Użycie w obszarach o zagrożeniu wybuchowym
Urządzenia lub elementy, które będą eksploatowane w
obszarach o zagrożeniu wybuchowym i które zostały
dopuszczone i sprawdzone zgodnie z krajowymi, europej-
skimi lub międzynarodowymi dyrektywami o zagrożeniu
przeciwwybuchowym, mogą być używane wyłącznie w
warunkach podanych w przepisach dopuszczających oraz
z uwzględnieniem odpowiednich przepisów ustawowych.
Nie należy dokonywać zmian w materiałach eksploatacyj-
nych. Używanie uszkodzonych lub niekompletnych części
jest niedozwolone. Przy wykonywaniu czynności związa-
nych z utrzymaniem urządzenia bądź jego podzespołów w
dobrym stanie obowiązuje przestrzeganie określonych
przepisów.
Konserwacja urządzenia może być wykonywana wyłącz-
nie przez specjalistów, zgodnie z instrukcją konserwacji
Dräger.
Symbole bezpieczeństwa w instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
cały szereg ostrzeżeń
przed ryzykami i zagrożeniami, związanymi z użytkowa-
niem urządzenia. Te ostrzeżenia zawierają hasła, zwraca-
jące uwagę na możliwy stopień zagrożenia. Te hasła i
opisywane przez nie zagrożenia wyglądają następująco:
____________
1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi/karty danych stosowanych
czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzeń Dräger X-am 1700
i 2000 można pobrać ze strony produktu X-am 1700/2000 pod
następującym adresem internetowym: www.draeger.com.
2) DrägerSensor® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie odpowiednich środków ostrożności
może grozić śmiercią lub ciężkimi obrażeniami w powodu
ewentualnego wystąpienia niebezpiecznej sytuacji.
Przeznaczenie
Przenośny miernik gazu do stałego monitorowania stęże-
nia kilku gazów w powietrzu na stanowisku pracy oraz w
strefach zagrożenia wybuchowego.
Dräger X-am 1700:
niezależny pomiar czterech gazów.
Dräger X-am 2000, w zależności od typu urządzenia:
niezależny pomiar od jednego do czterech gazów.
Co jest co
Symbole specjalne:
OSTROŻNIE
Nieprzestrzeganie odpowiednich środków ostrożności
może grozić obrażeniami ciała lub szkodami mate-
rialnymi w powodu ewentualnego wystąpienia niebezpi-
ecznej sytuacji.
Można również używać w celu ostrzeżenia przed lekko-
myślnym postępowaniem.
WSKAZÓWKA
Dodatkowa informacja na temat zastosowania aparatu.
1
doprowadzenie gazu
8
port na podczerwień
2
dioda alarmowa
9
klips mocujący
3
syrena
10
tabliczka znamionowa
4
przycisk
[OK] 11
styki do ładowania
5
moduł zasilania
12
wskazanie gazu pomiarowego
6
przycisk
[+] 13
wskazanie wartości pomiarowej
7
wyświetlacz
14
symbole specjalne
wskazówka usterki kalibracja 1 przyciskiem
wskazówka ostrzegawcza kalibracja jednego gazu
wskazanie wartości szczyto-
wej
wymagane hasło
Konfiguracja
Aby skonfigurować urządzenie z zastosowaniem ustawień
standardowych, należy utworzyć połączenie z kompute-
rem PC za pośrednictwem kabla USB do portu na pod-
czerwień (nr zam. 83 17 409) lub system E-Cal.
Konfigurację przeprowadza się za pomocą oprogramowa-
nia PC "CC Vision".
- Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna
1)
.
Standardowa konfiguracja gazu:
Standardowa konfiguracja urządzenia
4)
:
____________
3) Przy O
2
dolnym progiem alarmu jest A1: Alarm przy przekroczeniu w
dół.
4) Przy dostawie można wybrać ustawienia odbiegające od standardowych
i dostosowane do potrzeb klienta. Aktualne ustawienia można sprawdzić
i zmienić za pomocą oprogramowania CC-Vision.
wskazanie TWA 100% naładowania baterii
wskazanie stel STEL 2/3 naładowania baterii
tryb Bump Test 1/3 naładowania baterii
kalibracja świeżego powie-
trza
bateria zużyta
Ex
[%DGW]
O
2
[% obj.]
CO
[ppm]
H
2
SLC
[ppm]
zakres
pomiarowy
3)
0 do 100 0 do 25 0 do 2000 0 do 100
alarm A1
3)
- próg
- zatwierdzany
- samoutrzym.
20
tak
nie
19
2)
nie
tak
30
tak
nie
5
tak
nie
alarm A2
3)
- próg
- zatwierdzany
- samoutrzym.
40
nie
tak
23
nie
tak
60
nie
tak
10
nie
tak
Dräger
X-am 1700 / X-am 2000
tryb Bump Test
wył.
kalibr. świeżego pow.
wył.
stan naładowania
wł.
wyłączanie
dozwolone
Współczynnik
DGW
4)
(metan)
4,4
(4,4% obj. odpowiada 100% DGW)
Czas ustalenia
wartości średniej
15 minut w przypadku STEL
8 godzin w przypadku TWA