EasyManuals Logo

HEIDELBERG Wallbox connect.home User Manual

HEIDELBERG Wallbox connect.home
Go to English
400 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #41 background imageLoading...
Page #41 background image
39
Français
Neplongezjamaislesystèmedechargeoulaborne
derechargedansl’eauoudansd’autresliquides.
Nedéconnectezpaslabornederechargeduvéhicule
pendantlechargement.
AMPERFIEDestuniquementtenuresponsabledel’état
delivraisondusystèmedechargeetdetouteslesopé-
rationsassuréesparlepersonnelspécialiséAMPERFIED.
1.2.3. Conditions de fonctionnement parti-
culières pour la Suisse
Aveclemodèledecâbledechargede7,5menSuisse,
utilisezunsystèmedeconduitedecâble.
1.2.4. Conditions de fonctionnement parti-
culières pour les Pays-Bas et l’Italie
Raccordezparexempleundéclenchementàdistance
pourleRCDenamontouuncontacteuràlasortie
numériqueSW(g.6 - n°2).
U
max
=24V
I
max
=3A
1.3 Informations àl’intention des personnes
utilisant des dispositifs médicaux actifs
Sontconsidéréscommedispositifsmédicauxactifs:
lesstimulateurscardiaques,lesstimulateurscérébraux,
lesdébrillateursimplantables,lespompesàinsuline.
LessystèmesdechargedelamaisonAMPERFIED
utilisésdemanièreconformerépondentauxdirectives
européennesliéesàlacompatibilitéélectromagnétique
encequiconcernelesrayonnementsparasitesdans
lessecteursindustriels.Sidespersonnesportantdes
dispositifsmédicauxactifssouhaitentintervenirsurles
systèmesdechargeetleursfonctionnalitésderéglage
enfonctionnementnormalconforme,AMPERFIEDne
peutseprononcersurl’adéquationdetelsdispositifs
médicauxactifs.
AMPERFIEDn’estpasenmesured’évaluerl’impactdes
rayonnementsélectromagnétiquessurlesdispositifs
médicauxactifs.Seullefabricantdudispositifmédical
actifestencapacitédelefaire.Lesarmoiresélectriques,
leslecteursRFIDetlesécranssontdesexemplesdes
équipementsconcernés.C’estpourquoiAMPERFIED
recommandeauxpersonnesconcernéesdemanipuler
nossystèmesdechargeuniquementaprèsconsultation
dufabricantdudispositifmédicalactifetdel’assureur
responsable.Assurez-vousimpérativementaupréalable
del’absencederisquepourvotresantéetvotresécurité.
1.4 Utilisation sans danger du système
decharge
Avant le branchement de la borne de recharge au
véhicule:
Lecâblederaccordementdusystèmedechargedoit
êtreentièrementdéroulé.
Assurez-vousqueleboîtierdusystèmedecharge,le
câblederaccordement,labornederechargeetles
raccordementssontenbonétat.
Manipulezleconnecteurdusystèmedechargeuni-
quementauniveaudelabornederechargeetnon
ducâbledecharge.
Veillezàcequelecâbledechargeparexemplene
représentepasunobstacle.
Pendant le chargement:
Interdirel’accèsausystèmedechargeauxpersonnes
nonautorisées.
Lorsquelesystèmedechargeestraccordé,le
connecteurn’étantpasétanche,ilestinterditde
procéderaunettoyageouaulavageduvéhiculeavec
unnettoyeurhaute-pression.
En cas de dysfonctionnement ou de panne du système
de charge:
Déconnectezlesystèmedechargedelatension
d’alimentationencoupantlefusiblecorrespondant
côtébâtiment.Apposezunpanneaud’information
aveclenomdelapersonneautoriséeàréenclencher
lefusible.
Contactezimmédiatementunélectricien.
Équipements électriques:
Maintenirtoujoursferméleboîtierdusystèmede
charge.
1.5 Installation et homologations
Informationsrelativesauchoixdesdispositifspourla
protectiondebaseetlaprotectioncontrelesdysfonc-
tionnementsencasdecontactdirectouindirect:
Fusible
Lefusibledusystèmedechargedoitêtreconforme
àlaréglementationnationaleenvigueur.Ildépend
notammentdutempsd’arrêtnécessaire,delarésis-
tanceinterneduréseau,delasectionduconducteur,
delalongueurducâbleetdelapuissanceparamé-
tréedusystèmedecharge.Laprotectioncontreles
courts-circuitsdelignedoitprésenterunecaractéris-
tiqueautorisantuneI
nominale
8à10foissupérieureet
nedoitpasdépasseruneintensiténominalede16A
enfonctiondelapuissanceparamétréedusystème
decharge.Utilisezexclusivementdesinterrupteurs
depuissanceavecunepropriétédedéconnexion
nominalede6kA.LavaleurI²tdufusiblenedoitpas
dépasser80kA²s.
Dispositif de protection du courant résiduel
Pourdesraisonsdeprotectiondespersonnes,instal-
lezunRCDenamontdechaquesystèmedecharge.
UtilisezpourcelaaumoinsunRCDdetypeAavec
uneI
ΔN
de30mACA.
REMARQUE
LES PERSONNES PORTANT DES DISPOSITIFS
MÉDICAUX ACTIFS NE DOIVENT PAS MANIPULER
OU S’APPROCHER DES SYSTÈMES DE CHARGE ET
DES ÉQUIPEMENTS MENTIONNÉS, PAREX. POUR
DES BESOINS D’ENTRETIEN OU DE DÉPANNAGE.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the HEIDELBERG Wallbox connect.home and is the answer not in the manual?

HEIDELBERG Wallbox connect.home Specifications

General IconGeneral
BrandHEIDELBERG
ModelWallbox connect.home
CategoryAutomobile Accessories
LanguageEnglish

Related product manuals