EasyManua.ls Logo

Yamaha EF5500TE - Bedienungs- und Kontroll- Einrichtungen; Motorschalter; Ölwarnleuchte (Rot); Funzioni DI Comando

Yamaha EF5500TE
292 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 20 -
PID
AG00101
BEDIENUNGS- UND
KONTROLL-
EINRICHTUNGEN
AG00869
Motorschalter
Durch den Motorschalter erfolgt die
Steuerung des Zündsystems.
1 7
ON
Zündkreislauf geschlossen.
Der Motor kann nun angelassen wer-
den.
2 5
STOP
Zündkreislauf unterbrochen.
Der Motor läßt sich in dieser Stellung
nicht starten.
3 6
START
Der Anlasserstromkreis ist einge-
schaltet.
Nach dem Start des Motors sofort die
Hände vom Schalter nehmen.
å
EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
EF6600
AH00101
FUNZIONI DI
COMANDO
AH00869
Interruttore del motore
L’interruttore del motore co-
manda il sistema di accensione.
1 7 “ON”
Il circuito di accensione è acce-
so.
E’ possibile avviare il motore.
2 5 “STOP”
Il circuito di accensione è spen-
to.
Il motore non parte.
3 6 “START”
Il circuito di avviamento è acce-
so.
Dopo avere avviato il motore,
togliere immediatamente la
mano dall’interruttore.
å EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
EF6600
AP00101
FUNÇÃO DE
CONTROLE
AP00869
Chave do motor
A chave do motor controla o siste-
ma de ignição.
1 7 ON
O circuito de ignição é ligado.
Pode-se dar a partida do motor.
2 5 STOP
O circuito de ignição é desligado.
O motor não funcionará.
3 6 START
O circuito da partida é conectado.
Depois de pôr o motor em mar-
cha, retire imediatamente a mão
da chave.
å EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
EF6600
AG00111
Ölwarnleuchte (rot)
Wenn der Ölpegel unter den unteren
Stand fällt, leuchtet die Ölwarnleuchte
auf und der Motor hält automatisch
an. Der Motor startet erst dann, wenn
Öl nachgefüllt wird.
HINWEIS
Falls der Motor abwürgt oder sich
nicht starten lässt, den Motorschalter
auf ON stellen und den Seilstarter
ziehen oder den Motorschalter auf
START stellen. Falls die Ölwarn-
leuchte leuchtet, ist kein ausreichen-
des Motoröl vorhanden. Öl nachfüllen
und erneut starten.
AH00111
Spia dell’olio (rossa)
Quando il livello dell’olio scen-
de sotto quello inferiore, la spia
dell’olio si accende e il motore
si arresta automaticamente. Se
l’olio non viene rabboccato, il
motore non riparte.
NOTA
Se il motore si ingolfa o non
parte, posizionare l’interruttore
del motore su “ON” e quindi ti-
rare il dispositivo di avviamento
autoavvolgente, oppure posizio-
nare l’interruttore del motore su
“START”. Se la spia dell’olio si
accende, l’olio motore è insuffi-
ciente. Rabboccare olio e riav-
viare.
AP00111
Luz de advertência do óleo
(vermelho)
Quando o nível do óleo não atin-
ge o nível inferior, a luz de ad-
vertência do óleo acende e o
motor pára automaticamente. A
não ser que o abasteça de óleo, o
motor não arrancará novamente.
NOTA
Se o motor morrer ou não arran-
car, gire a chave do motor para a
posição ON, e depois puxe o
acionador da partida retrátil ou
gire a chave do motor para a
posição START. Se a luz de ad-
vertência de óleo acender, o óleo
do motor está insuficiente.
Adicione óleo e dê a partida no
motor.
7CC-F8199-U6A0_p19-64 4/27/11 9:28 AM Page 20

Table of Contents

Related product manuals