EasyManua.ls Logo

Yamaha EF5500TE - Schutzmassnahmen vor Berührungsspannung; ZUSTAND des NULLLEITERS (nur für Kanada); Prevenzione DI Scosse Elettriche; STATO del CONDUTTORE NEUTRO (solo Per Canada)

Yamaha EF5500TE
292 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 12 -
PID
9 Collegare il cavo di massa
della macchina all’attacco
del filo di terra, e collegarne
l’estremità all’elettrodo di
massa infilato nel terreno.
1 Attacco filo di terra (Massa)
STATO DEL CONDUTTORE
NEUTRO
(solo per Canada)
9 Tra il generatore (avvolgi-
mento dello statore) e il te-
laio vi è un conduttore per-
manente.
AG00083
SCHUTZMASSNAHMEN
VOR
BERÜHRUNGSSPANNUNG
9
Stromerzeuger niemals in Regen
oder Schneefall betreiben.
9
Den Stromerzeuger nie mit nas-
sen Händen anfassen -
Berührungs-spannung kann den
Tod verursachen.
9
Der Massekabel der Maschine
mit der Masseklemme verbinden
und das Ende mit der
Masseelektrode in der Erde ver-
binden.
1
Masse- (Erdungs-) Klemme
ZUSTAND DES
NULLLEITERS
(nur für Kanada)
9
Zwischen Stromerzeuger
(Statorspule) und Rahmen befin-
det sich ein Permanentleiter.
AH00083
PREVENZIONE DI SCOSSE
ELETTRICHE
9 Non azionare mai il motore
in presenza di pioggia o
neve.
9 Non toccare mai la macchina
con le mani bagnate onde
evitare il rischio di scosse
elettriche.
AP00083
PREVENÇÃO CONTRA
CHOQUE ELÉTRICO
9 Nunca ponha o motor em fun-
cionamento sob a chuva ou
neve.
9 Nunca toque o motor com as
mãos molhadas ou poderá
sofrer um choque elétrico.
9 Conecte o fio-terra da máqui-
na ao terminal do terra e
prenda a outra extremidade
ao eletrodo de aterramento.
1 Terminal do terra
STATUS DO CONDUTOR
NEUTRO
(apenas para o Canadá)
9 Há um condutor permanente
entre o gerador (bobina do
estator) e a estrutura.
7CC-F8199-U6A0_p01-18 4/27/11 11:51 AM Page 21

Table of Contents

Related product manuals