EasyManua.ls Logo

Yamaha TT-R90(T) - Page 209

Yamaha TT-R90(T)
364 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4 - 12
ENG
CULASSE
ZYLINDERKOPF
ACHTUNG:
Die Stellung der Kurbelwelle darf bei der
Montage der Nockenwelle nicht verän-
dert werden, um Motorschäden und unge-
naue Ventilsteuerung zu vermeiden.
Sicherungsdraht von der Steuerkette ent-
fernen.
4. Montieren:
Unterlegscheibe
Schraube 1
HINWEIS:
Beim Montieren der Schraube 1 die Lichtma-
schinenrotor-Mutter mit einem Schrauben-
schlüssel festhalten.
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
5. Montieren:
Steuerkettenspanner
6. Kontrollieren:
Rotor-Markierung I
Auf feste Markierung auf dem Kurbel-
gehäuse ausrichten.
Ventilspiel
Unvorschriftsmäßig Einstellen.
Siehe unter VENTILSPIEL EINSTEL-
LEN im Kapitel 3.
Arbeitsschritte:
Steuerkettenspanner-Verschlußschraube
1 und Federn 2 demontieren.
Steuerkettenspanner-Sperrmechanismus
3 lösen und Spannbolzen 4 ganz hinein-
schieben.
Steuerkettenspanner mit einer neuen
Dichtung 5 am Zylinder montieren.
T
R
.
.
Steuerkettenspanner-Schraube:
10 Nm (1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Federn 2 und Schraube 1 montieren.
Schraube (samt Dichtung) mit dem vorge-
schriebenen Drehmoment festziehen.
T
R
.
.
Steuerkettenspanner-Verschluß-
schraube:
8 Nm (0,8 m kg, 5,8 ft lb)
ATTENTION:
Veiller à ce que le vilebrequin reste immobile
pendant la mise en place de larbre à cames.
Cela risquerait de désynchroniser les soupa-
pes et de les endommager.
Détacher le fil métallique de la chaîne de dis-
tribution.
4. Monter:
Rondelle
Boulon 1
N.B.:
Remonter le boulon 1 tout en maintenant l’écrou
de rotor à laide dune clé.
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
5. Installer:
Tendeur de la chaîne de distribution
6. Contrôler:
Repère I du rotor
Aligner avec lindex fixe du carter.
Jeu de soupape
Hors spécification Régler.
Se reporter à la section REGLAGE DU
JEU DE SOUPAPES au CHAPITRE 3.
Etapes du montage:
Déposer le boulon capuchon du tendeur 1 et
les ressorts 2.
Relâcher la came à sens unique du tendeur 3
et enfoncer tout à fait la tige de tendeur 4.
Monter le tendeur avec un joint 5 neuf sur le
cylindre.
T
R
.
.
Boulon de tendeur de chaîne de dis-
tribution:
10 Nm (1,0 m kg, 7,2 ft lb)
Remettre le ressort 2 et le boulon capuchon
1 en place.
Serrer le boulon (avec le joint) au couple spé-
cifié.
T
R
.
.
Boulon capuchon:
8 Nm (0,8 m kg, 5,8 ft lb)

Table of Contents

Related product manuals