5 - 11
CHAS
DIRECTION
LENKKOPF
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten: 1 Untere Gabelbrücke demontieren 2 Lager demontieren
REIHENFOLGE
● Ringmutter festziehen 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
● Ringmutter ganz lösen.
● Erneut festziehen 1 Nm (0,1 m • kg, 0,7 ft • lb).
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folge
Bauteil Anz. Bemerkungen
LENKKOPF DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter “TELESKOPGABEL”.
Vorbereitung für den
Ausbau
Das Motorrad am Motor auf-
bocken
Teleskopgabel
1 Lenkkopfschraube 1
2 Obere Gabelbrücke 1
3 Ringmutter 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “LENKOPF KONTROLLIE-
REN UND EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
4 Lagerschutzkappe 1
5 Untere Gabelbrücke 1
6 Lagerlaufring (innen) 2
7 Lagerkugeln (oben) 19
8 Lagerkugeln (unten) 16
9 Staubschutzmanschette 1
10 Lagerlaufring (außen) 2
2
1
DIRECTION
Organisation de la dépose: 1 Dépose du té de fourche inférieur 2 Dépose du roulement
ETAPES DE SERRAGE:
● Serrer l’écrou crénelé à un couple d’environ 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
● Le desserrer completement.
● Le resserrer à un couple d’environ 1 Nm (0,1 m • kg, 0,7 ft • lb).
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA DIRECTION
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.
Se reporter à la section “FOURCHE
AVANT”.
Préparation pour la
dépose
Maintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Fourche avant
1 Ecrou de colonne de direction 1
2 Etrier supérieur 1
3 Ecrou annulaire 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “CONTROLE ET REGLAGE
DE LA TETE DE FOURCHE” au CHAPI-
TRE 3.
4 Couvercle de cage à billes 1
5 Etrier inférieur 1
6 Cage interne de roulement 2
7 Billes du roulement supérieur 19
8 Billes du roulement inférieur 16
9 Joint antipoussière 1
10 Cage externe du roulement 2
2
1