EasyManua.ls Logo

Yamaha TT-R90(T) - Page 349

Yamaha TT-R90(T)
364 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
+
ELEC
KONTROLLE VON LEITUNGSSTECKERN
UND LEITUNGSVERBINDUNGEN
1. Prüfen:
Leitungsstecker und Leitungsverbin-
dungen
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß
Instand setzen oder erneuern.
KONTROLLE DER LADESPANNUNG
1. Den Motor starten.
2. Kontrollieren:
Ladespannung
Unvorschriftsmäßig Wenn kein Feh-
ler bei der Prüfung des Ladespulenwi-
derstands vorgefunden wird, den
Gleichrichter/Regulierer erneuern.
Meßkabel (+) Kabel rot 1
Meßkabel () Kabel schwarz 2
Ladespannung
Meßgerät-
Einstellung
14,015,0 V at
5.000 U/min
DCV-20
3. Kontrollieren:
Lichtspulenwiderstand
Unvorschriftsmäßig Erneuern.
Meßkabel (+) Kabel weiß 1
Meßkabel () Kabel schwarz 2
Lichtspulenwi-
derstand
Meßgerät-
Einstellung
0,640,96
bei 20 ˚C (68 ˚F)
× 1
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R90E)
LADESYSTEM (TT-R90E)
INSPECTION DE LA CONNEXION DES
RACCORDS ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des raccords et des fils
Rouille/poussière/desserrage/court-circuit
Réparer ou changer.
INSPECTION DE LA TENSION DE CHARGE
1. Démarrer le moteur.
2. Inspecter:
Tension de recharge
Hors spécification Si aucune erreur nest
détectée lors du contrôle de la résistance de
la bobine source, changer le redresseur/
régulateur.
Fil de testeur (+) Fil rouge 1
Fil de testeur () Fil noir 2
Tension de
charge
Position de sélec-
teur de multimètre
14,0 à 15,0 V à
5.000 tr/mn
DCV-20
3. Inspecter:
Résistance de la bobine dallumage
Hors spécification Changer.
Fil de testeur (+) Fil blanc 1
Fil de testeur () Fil noir 2
Résistance de la
bobine dallumage
Position de sélec-
teur de multimètre
0,64 à 0,96 à
20 ˚C (68 ˚F)
× 1
6 - 16

Table of Contents

Related product manuals