EasyManua.ls Logo

BÖWE P414 - Water separator; Lubrication points; Line strainers

Default Icon
50 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
-35-
Desti
I
lationsriickstände
dürfen
nicht
in
die Kanalisation oder in den lvlüll
gegeben
werden.
Da die
örtlichen Vor-
schri
ften unterschiedlich
sind, wird
empfohlen, bei
der
zuständigen Konnu-
na
lbehörde
(Mül
labfuhr)
lnformationen
über die
Beseitigung
der Destillations-
rückstände
einzuholen.
überkochen
Falls die Flotte schäumt oder überkocht
können Schaunbrecher
eingesetzt
werden,
Einsatzmenge
etwa 0,1
%
der
Fijllmenge
(normaIerl,/e
ise
ausreichend
fijr einen
Arbei
t
stag
-
vergleiche Gebrauchsan-
wei
sung)
.
Sollte
die Destillation überkochen,
ist
der lrasserabscheider
zu entleeren, zu
säubern
und wieder aufzufijllen
(zuerst
LösemitLel,
dann Hasserl).
Der
Konden-
sator
reinigt sich
durch Destjllation
selbsttätig.
lleistens ist
die ursache des
überkochens
zu
hohe Dampftenperatur bzw. zu hoher
Dampfdruck.
Dadurc h besteht außerdem
die Gefahr von
Lösemjttelzersetzung und
SäL,reabspa
ILJng und
damit
Korrosions-
gefahr
!
6.7 IlJasserabschei
der
ülasserabsche
i der
ganz
ablassen
(Handven-
til am tiefsten Punkt),
innen
säubern
und
mit frischem Lösemittel und l,Jasser
fiil len.
Still
residues must not be
sent
to
the drains or
dumped
as ordinary
refuse, As local regulations vary
greatly,
we recoflrend
you
to ask
your
local
authority
(refuse
disposal
)
for
information on
the treatment of
di
sti l lati on residues,
-
Boiling
over
If
the
solution foams or boils over,
anti-foam agents can be used.
The
quantity
should
be about
0.1 % of
the load
quantity (normal
ly
sufficient
for one working
day
-
see
instructions
for use)
.
If boiling over in the sti1l
occurs,
the
water separator should
be
emptied,
cleaned and refilled
(first
solvent,
then
water!). The condenser is
self-
c I eani ng by distil lation.
The cause
of
boil-over is
mostly
excess ive steam
temperature
or
pressure.
This also neans the danger
of solvent deconposition and
acid
forrnation,
and
thus the
possibility
of corrosi on
I
Nat er
separator
Drain the
water separator completely
(nanual
valve at lowest
point),
clean
the inside
and
fi I I
withfresh solvent
ano waler.
Fill
drained
solvent into
still.
Used
water not
to still !
Lubrication
poi
nts
According to the
grease
nipples the
bearings
of
cage and fan as
vlell as
the filter
shocking
device
are
lubricated
with
the grease
gun.
Use only lubricants
on a
lithium
base(see
page
29).
Line strainers
0pen line strainers in the
water
and
steam
system and
clean
them.
Abge lassenes
gi
eßen. Al tes
lation!
Per
in Desti I
I
ierbehälter
l,]asser ni
cht zur
Destil-
6.8 Schmierstel
len
An den
jelaeiligen
Schmiernippeln werden
mit der Fettpresse
die
Lager von
Tronmel
und
Ventilator
sowie
die Filterabschockung
geschmiert,
Nur Schnierfett
auf Ljthium-
basis verwenden
(siehe
SeiLe 29).
6.9 Schmutzfänger
Schnrutzfänger
in llasser- und
Dampfsystem
öffnen
und Si ebe i
nsätze
säubern.

Table of Contents