EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B737 Mark III - [!] Adjusting the Stitch Length; [!] Einstellen der Stichlange

Brother DB2-B737 Mark III
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
[]]
Adjusting the stitch length
[]]
Einstellen der StichUinge
[]]
Reglage de Ia longueur de point
[]]
Ajuste del largo de puntada
Turn the stitch length dial 0 until the desired stitch length
number is aligned with the
pine
above the dial.
* The larger the number, the longer the stitch length will
be.
* When turning the stitch length dial 0 from a larger set-
ting
to
a smaller setting,
it
will be easier
to
turn the dial
if
the reverse stitching lever e is pushed to the halfway-
down position.
Drehen
Sie
den Stichlangenregler 0 urn die gewunschte
Stichlangenzahl auf den Stift 8 uber dem Regier auszu-
richten.
*
Mit
zunehmender Zahl wird eine groBere Stichlange ein-
gestellt.
*
Das
Zuruckstellen des Stichlangenreglers 0 auf eine
kleinere Stichlange ist einfacher, wenn dazu der Um-
kehrhebel Q
in
die mittlere Position gedruckt wird.
Tourner
Ia
molette 0
de
longueur
de
point jusqu'a
ce
que
le
numero de longueur de point desire soit aligne avec
Ia
broche 8 situee sous
Ia
molette.
* Plus
le
numero est grand, plus
Ia
longueur de point sera grande.
* Lorsqu'on tourne
Ia
molette 0 de longueur de point d'un numero plus grand vers un numero plus petit, il sera plus fa-
cile de tourner
Ia
molette
si
on abaisse d'abord jusqu'a mi-chemin
le
levier Q de couture inverse.
Girar
el
dial de largo de puntada 0 hasta que
el
numero del largo de puntada deseado quede alineado con el indicador 8
encima del dial.
* Cuanto mayor
sea
el
numero, mas larga sera
Ia
puntada.
*
AI
girar
el
dial de largo de puntada 0 de un ajuste grande a un ajuste menor, sera mas facil girar
el
dial
si
se
_empuja
ha-
cia abajo hasta
Ia
mitad
Ia
palanca de costura hacia atras
Q.
I1J
Thread wiper (-400,
-900)
I1J
Fadenwischer
(-400,
-900)
[1]
Tire-til
(-400,
-900)
I1J
Limpia-hilos
(-400,
-900)
* The thread wiper 8 will function after the thread is
trimmed
if
the thread wiper switch 0 is turned
on.
*Refer to the instruction manual
for
the motor for details
on connecting the cords.
*
Bei
eingeschaltetem Fadenwischerschalter 0 wird der
Fadenwischer 8 nach dem Abschneiden des
Fadens
be-
tatigt.
*Fur weitere Einzelheiten zum AnschlieBen der Kabel
wird auf die Bedienungsanleitung des Motors verwie-
sen.
*
Le
tire-til 8 fonctionne une fois que
le
fil a ete coupe par
le
coupe-il, a condition que l'interrupteur de tire-fil 0
soit
en
position de marche.
*Pour
ce
qui concerne
le
branchement des cordons,
se
reporter
a~manuel
d'instructions du moteur.
*
El
limpia-hilos 8 funcionara luego
de
cortarse
el
hilo,
si
se
ha
conectado
el
interrupter dellimpia-hilos
0.
*Consultar
el
manual
de
instrucciones del motor
po1
mas detalles sabre como conectar los cables.
-22-
B737MKm
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Related product manuals