EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B737 Mark III - Standard Adjustments; Standardeinstellungen

Brother DB2-B737 Mark III
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
STANDARD
ADJUSTMENTS
STANDARDEINSTELLUNGEN
REGLAGES
STANDARD
AJUSTES ESTANDARES
A
CAUTION/
ACHTUNG/
ATTENTION/
ATENCION
Maintenance and inspection
of
the sewing ma-
chine should only be carried out by qualified
personnel.
Ask your Brother dealer
or
a qualified electri-
cian
to
carry out any maintenance and inspec-
tion
of
the electrical system.
If any safety devices have been removed,
be
absolutely sure to re-install them
to
their origi-
nal positions and check that they operate cor-
rectly before using the machine.
Die Wartung und lnspektion dart nur durch ei-
nen qualifizierten Fachmann ausgefuhrt wer-
den.
Wenden
Sie sich
fUr
die Wartung und lnspek-
tion des elektrischen Systems
an
lhren
Brother-Handler oder
an
einen qualifizierten
Elektriker.
Falls
Sicherheitsvorrichtungen entfernt
wur-
den, mussen
sie
unbedingt wieder in den ur-
sprunglichen Positionen montiert werden.
Kontrollieren
Sie
vor der lnbetriebnahme die
Sicherheitsvorrichtungen auf richtige Funktion.
L'entretien et
Ia
verification de
Ia
machine a
coudre doivent etre confies exclusivement a
un personnel qualifie.
S'adresser a un concessionnaire Brother ou a
un electricien qualifie pour effectuer des tra-
vaux d'entretien ou de verification du systeme
electrique.
Si
des dispositifs de securite ont ete deposes,
veiller absolument a les remettre a leur place
initiate et verifier qu'ils fonctionnent correcte-
ment avant d'utiliser
Ia
machine.
El
mantenimiento y
Ia
inspeccion de
Ia
maqui-
na
debe ser realizado solo por personal espe-
cializado.
Consultar a
su
distribuidor Brother o un electri-
cista calificado por cualquier trabajo de mante-
nimiento e inspeccion electrica que
se
debiera
realizar.
Si
se
hubieran desmontado alguno de los dis-
positives de seguridad, asegurarse de volver a
instalarlos a
su
posicion original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar
Ia
maquina.
Turn
off
the power switch and disconnect the
power cord from the wall
out~et
at the follow-
ing times, otherwise the machine may operate
if
the treadle is pressed by mistake, which
could result in injury.
When carrying out inspection, adjustment
and maintenance
When replacing consumable parts such
as
the rotary hook
A.
If the power switch needs to
be
left on when
- carrying out some adjustment,
be
extremely
careful
to
observe
all
safety precautions.
Schalten
Sie
in den folgenden Fallen zuerst
den Netzschalter
aus
oder ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose. Wenn die Maschine
nicht ausgeschaltet wird, kann sie sich durch
unbeabsichtigtes Drucken des Pedals in Bewe-
gung setzen und Verletzungen verursachen.
Zum AusfUhren von lnspektionen, Einstel-
lungen und Wartungsarbeiten
Zum Austauschen von abgenutzten Teilen,
wie des Drehgreifers
Falls der Netzschalter
fur
gewisse Einstellun-
gen eingeschaltet sein muB, mussen
Sie
mit
groBter Sorgfalt, unter strenger Beachtung der
Sicherheitshi nweise vorgehen.
Mettre l'interrupteur d'alimentation sur
Ia
position d'arret et debrancher
le
cordon d'ali-
mentation de
Ia
prise murale aux moments
suivants, sinon
Ia
machine risquera de
se
met-
tre
en
marche
si
on appuie accidentellement
sur
Ia
pedale,
et
done de causer des blessures.
Lorsqu'on effectue des travaux de verifica-
tion, de reglage ou d'entretien
Lorsqu'on remplace des pieces accessoires
telles que
le
crochet rotatif
S'il faut que
Ia
machine soit laissee sous ten-
sion pendant qu'on effectue des reglages, veil-
ler a respecter scrupuleusement toutes les
precautions
"de
securite.
Desconectar
el
interrupter principal y desen-
chufar
el
cable del tomacorriente de
Ia
pared
en
los siguientes casos, de
to
contrario
Ia
maquina podria comenzar a funcionar
si
por
descuido
se
pisara
el
pedal, lo que podria re-
sultar
en
heridas.
AI
inspeccionar, ajustar o realizar
el
mante-
nimiento.
AI
cambiar piezas como
Ia
lanzadera.
Si
el
interrupter principal debiera estar conec-
tado
al
realizar
un
ajuste,
se
debe tener mucho
cuidado de tener
en
cuenta
las
siguientes pre-
cauciones.
-28-
B737MKill
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Related product manuals