III Adjusting
the
presser
foot
pressure
III Einstellen des StoffdruckerfuBdrucks
Ill
Adjusting
the
trailing
length
after
thread
trimming
Adjust the adjustment nut 0 by turning
it
so that the
length
of
the upper thread after thread trimming is about
30-45
mm.
Ill Einstellen
der
verbleibenden FadenUinge nach dem
Fadenabschneiden
Die
Einstellmutter 0
so
drehen,
daB
die OberfadenUinge
nach
dem Abschneiden ungefahr 30 - 45 mm betragt.
Ill Reglage de
Ia
longueur
de
fil
residuel apres Ia coupe
des
fils
Regier l'ecrou
de
reglage 0
en
le
tournant de sorte que
Ia
longeur du fil superieur soit environ de 30 - 45 mm apres
le coupe-til.
Ill Ajuste
del
largo
libre
de
hilo
despues
de
cortar
el
hilo
Ajustar
Ia
tuerca de ajuste 0 girandola de manera que
el
largo del hilo superior despues de cortar
el
hilo oscile entre
30-45
mm.
00
Reglage de
Ia
pression du pied presseur
00
Ajuste de
Ia
presion del prensatelas
Correct stitches I richtige Naht I Points corrects I Puntadas correctas
:x::==x=:::::x==::x::=x:=::::::::x=
.---
Upper thread I Oberfaden I
Fil
superieur I Hilo superior
~
'I
II
L /
if
Less tension
geringere Spannung
I I
X.::::
La
tension diminue
,......-:
Menos tensi6n
~~
-----..J-...-..
Skipped stitches occur
ubersprungene
Stiche
Des
points sont sautes.
Se
saltan puntadas
Uneven stitch
length
ungleichmassige Stiche
Longueur des points irreguliere
Puntadas desparejas
Stitches are puckered
zusammengzogene Stiche
Les
points sont frances.
Puntadas encarrujadas
More
tension
groBere Spannung
La
tension augmente
Mas tensi6n
1.
Desserrer l'ecrou de reglage
0.
• Increase the pressure.
•
Den
StoffdruckerfuBdruck erhohen.
• Augmenter
Ia
pression.
• Aumentar
Ia
presion.
• Decrease the pressure.
•
Den
StoffdruckerfuBdruck verringern.
• Diminuer
Ia
pression.
• Disminuir
Ia
presion.
1.
Loosen the adjustment nut
0.
2.
Turn the adjustment screw 8
to
adjust the presser foot
pressure.
* The presser
foot
pressure should
be
as
weak
as
possible, but strong enough so that the material does
not slip.
3.
Tighten the adjustment nut
0.
1.
Die
Mutter 0 losen.
2.
Den
StoffdruckerfuBdruck
mit
der Schraube 8 einstel-
len.
*
Der
StoffdruckerfuBdruck sollte so gering wie moglich
einstellt
werden, aber
so,
daB
das Nahgut nicht schlupft.
3.
Die
Mutter 0 wieder festziehen.
2.
Tourner
Ia
vis de reglage 8 pour regler
Ia
pression du pied presseur.
*
La
pression du pied presseur doit etre aussi faible que possible, mais cependant
assez
forte pour que
le
tissu
ne
glisse
pas.
3.
Serrer l'ecrou
de
reglage
0.
1.
Alojar
Ia
tuerca de ajuste
0.
2.
Girar
el
tornillo de ajuste 8 para ajustar
Ia
presion del prensatelas.
*
La
presion del prensatelas debe ser tan debil como
sea
posible, pero suficientemente fuerte como para que
Ia
tela no
se
resbale.
3.
Apretar
Ia
tuerca de ajuste
0.
-27-
B737MKill