Ill
Backtacking
Ill
Verriegeln
Ill
Point
d'arret
Ill
Rematado
Ill
Quick reverse
unit
(-400,
-900)
Ill
Schnellumkehrvorrichtung
(-400,
-900)
Ill
Unite
de marche arriere rapide (-400, -900)
Ill
Dispositivo
de
marcha
atras
rapida (-400, -900}
When the reverse stitching lever 0 is pushed, the cloth
feed direction will
be
reversed, and when
it
is
returned to
its original position, the feed direction will change back
to
normal.
Durch Drucken des Umkehrshebels
0 wird die Stofftrans-
portrichtung umgekehrt.
Nach
dem Loslassen des Hebels
wird wieder
mit
normalem Stofftransport weitergenaht.
Lorsqu' on pousse
le
levier 0 de couture inverse,
le
sens
d'
entrainement du tissu sera inverse, et lorsqu' on remet le
levier a
sa
position initiate,
le
sens d'entrainement normal
sera retabli.
AI
empujar
Ia
palanca de costura hacia atras
0,
Ia
tela
se
alimentara hacia atras y
al
volver
Ia
palanca a
Ia
posicion
inicial,
Ia
alimentaci6n continuara de siendo hacia adelante.
* The machine will run in reverse when and
as
long
as
the
actuator 0 is depressed.
*
Die
Maschine naht solange
in
Ruckwartsrichtung, wie
die Taste 0 gedruckt wird.
* Tant que l'actuateur 0 est maintenu
en
position enfon-
cee,
Ia
machine fonctionne
en
marche arriere.
*
La
maquina funcionara
en
marcha atras siempre y cuan-
do
se
oprima
el
accionador
0.
-25-
B737MKW