5
revision 0 date: 07/19 doc. AG525990
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle
istruzioni per il controllo del livello dell’olio
potrebbe causare la perdita delle
caratteristiche di sicurezza ed in alcuni casi
notevoli danni alla trasmissione.
IMPORTANTE: il livello dell’olio non deve mai
essere inferiore alla posizione (I) sull’astina di
controllo. Nel caso di utilizzo di attrezzature
che necessitino di un notevole quantitativo di
olio idraulico per il loro esercizio, eettuare
preventivamente un rabbocco dell’olio
trasmissione in maniera da raggiungere il livello
(III) dell’astina di controllo. Il mancato rispetto
di queste disposizioni potrebbe in alcuni casi
causare notevoli danni alla trasmissione.
NOTA: Nella versione vigneto Francia vericare
separatamente l’olio dei riduttori nali.
Remove dipstick (1), carefully clean and put it back
fully in. Take it out again and check oil level:
I = minimum level, top up before starting engine
II = normal level of use
III = maximum level
Do not start engine if oil level is below minimum level
allowed. In this case, top up using oil recommended
in the lubricants chart of this manual until reaching
correct level.
CAUTION: Failure to follow the instructions
for checking oil level could lead to loss of
the safety features and in some cases to
serious damage to transmission.
IMPORTANT: Oil level shall never be below
position (I) on dipstick. When using equipment
requiring a great quantity of hydraulic oil for
operation, rst top up transmission oil so as to
reach level (III) on dipstick. Failure to comply
with these provisions could in some cases cause
serious damage to transmission.
NOTE: In the vineyard version, check the oil of the
nal drive separately.
C) Vericare il livello dell’olio trasmissione C) Check transmission oil level