F
D
ES
LOWR
6-
20
2. Installer:
● Jauge de mesure de cale
● Arbre d’entraînement
● Roulement d’arbre d’entraîne-
ment 1
● Cale(s) de pignon d’attaque 2
N.B.:
● Fixer la plaque d’adaptation à la base
de jauge à l’aide de 4 boulons de taille
appropriée.
● Fixer la jauge de mesure de cale à
l’arbre d’entraînement de sorte que
l’arbre soit centré dans l’orifice de la
jauge.
● Si la ou les cales ne sont pas disponi-
bles, commencer avec une cale de 1,5
mm.
3. Installer:
● Pignon d’attaque
● Ecrou de pignon d’attaque
4. Mesurer:
● Mesures spécifiées (M)
Hors spécifications → Régler.
N.B.:
● Mesurer le jeu entre la jauge de
mesure de cale et le pignon d’attaque
de la manière illustrée.
● Effectuer la même mesure en trois
points de l’écrou de pignon d’attaque.
● Trouver la mesure moyenne (M).
Bloc de jauge 3:
YB-34432-16
Plaque d’adaptation 4:
YB-34432-10
Base de jauge 5:
YB-34432-11
T
R
.
.
Ecrou de pignon d’atta-
que:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
2. Einbauen:
● Einstellscheibenlehre
● Antriebswelle
● Antriebswellenlager 1
● Ritzel-Einstellscheibe 2
HINWEIS:
● Die Adapterplatte an der Basis
mit vier Bolzenschrauben richti-
ger Größe anbringen.
● Einstellscheibenlehre so an der
Antriebswelle anbringen, daß
die Antriebswelle in der Boh-
rung der Lehre zentriert ist.
● Wenn die Original-Einstell-
scheibe(n) nicht verfügbar ist
(sind), mit einer Scheibe der
Stärke 1,5 mm beginnen.
3. Einbauen:
● Ritzel
● Ritzelmutter
4. Messen:
● Soll-Meßwert (M)
Unvorschriftsmäßig → Ein-
stellen.
HINWEIS:
● Abstand wie gezeigt zwischen
Einstellscheibenlehre und Ritzel
messen.
● Die gleiche Messung an drei
Stellen der Ritzelmutter wieder-
holen.
● Den Durchschnitt der Messung
(M) bestimmen.
Einstellscheibenlehren-
Block 3:
YB-34432-16
Adapterplatte 4:
YB-34432-10
Einstellscheibenlehre-
Basis 5:
YB-34432-11
T
R
.
.
Ritzelmutter:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
2. Instale:
● Medidor de laminillas
● Eje de transmisión
● Cojinete del eje de transmisión
1
● Laminilla(s) del engranaje de
piñón 2
NOTA:
● Acople la placa adaptadora en la base
del medidor usando 4 pernos del
tamaño apropiado.
● Coloque el medidor de laminillas en el
eje de transmisión de modo que el eje
de transmisión quede centrado en el
orificio del medidor.
● Si las laminillas originales no están
disponibles, empiece con una lamini-
lla de 1,5 mm.
3. Instale:
● Engranaje de piñón
● Tuerca del engranaje de piñón
4. Mida:
● Medición especificada (M)
Fuera del valor especificado →
Ajustar.
NOTA:
● Mida la holgura entre el medidor de
laminillas y el engranaje de piñón,
como se muestra.
● Efectúe la misma medición en tres
puntos del engranaje de piñón.
● Busque el promedio de la medición
(M).
Bloque de medidores 3:
YB-34432-16
Placa del adaptador 4:
YB-34432-10
Base del medidor 5:
YB-34432-11
T
R
.
.
Tuerca del engranaje de
piñón:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
INSERTION DE CALES (POUR LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADA)
20