EasyManua.ls Logo

Brother DB2-B737 Mark III - Page 54

Brother DB2-B737 Mark III
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7.
Incliner
Ia
tete de machine vers l'arriere.
8.
Deposer
Ia
boite a canette
e.
7.
Tilt back the machine head.
8.
Remove the bobbin
case
e.
9.
Wipe
off
any dust
from
the rotary hook 0
with
a soft
cloth, and check
that there is no damage to the rotary
hook0.
10 .Remove the bobbin from the bobbin case e and clean
the bobbin case
e with a cloth.
11.
Insert the bobbin into the bobbin
case
e,
and then
place the bobbin case
e back into the machine.
7.
Schwenken Sie das Maschinenoberteil nach hinten.
8.
Entfernen Sie die Spulenkapsel
e.
9.
Entfernen Sie den Staub
mit
einem weichen Tuch vom
Greifer
0 und kontrollieren
Sie,
ob der Greifer 0 nicht
beschadigt ist.
10.
Nehmen Sie die Spule aus der Spulenkapsel e und rei-
nigen
Sie die Spulenkapsel e
mit
einem weichen Tuch.
11.
Setzen Sie die Spule Wieder in die Spulenkapsel e ein
und setzen
Sie die Spulenkapsel e in die Maschine ein.
9.
Essuyer les impuretes pouvant
se
trouver sur
le
crochet rotatif 0 a I' aide d'un chiffon doux, puis verifier
si
le crochet
rotatif
0 n'est pas endommage.
10. Retirer
Ia
canette de
Ia
boite a canette e et nettoyer
Ia
boite a canette e avec un chiffon.
11. lnserer
Ia
canette dans
Ia
boite a canette
e.
puis remettre
Ia
boite a canette e
en
place dans
Ia
machine.
7.
lnclinar
Ia
cabeza de
Ia
maquina hacia atras.
8.
Desmontar
Ia
caja de
Ia
bobina
e.
9.
Limpiar
el
polvo de
Ia
lanzadera 0 con un paiio suave, y verificar que
Ia
lanzadera 0 no este daiiada.
10. Retirar
Ia
bobina de
Ia
caja de
Ia
bobina e y limpiar
Ia
caja
de
Ia
bobina 0 con un paiio.
11. lnsertar
Ia
bobina
en
Ia
caja de
Ia
bobina
e.
y luego colocar otra vez
Ia
caja
de
Ia
bobina 0
en
Ia
maquina.
12.
Clean the oil sump 0 with a cloth.
13.
If the oil level drops below the
LOW
mark, add more
lubricating
oil.
* Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube
10)
specified by Brother.
*
If
the lubricating oil is contaminated, remove the oil
cap screw
G and drain the oil.
Clean
off
any
dirt
on the collection magnet 0 and in
the oil pan
0.
12.
Reinigen Sie den
Olwannenteil0
mit
einem Tuch.
13.
Falls der Olstand unter die Markierung "LOW" abgefallen ist, muB
01
nachgefullt werden.
* Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nahmaschinenol (Nisseki Sewing Lube 1
0).
*
Falls
das
01
verschmutzt ist, entfernen Sie die Olkappenschraube G und lassen Sie das
01
ab.
Wischen
Sie
den Magnet 0 und die Olwanne 0 sauber.
12.
Nettoyer le carter d'huile 0 avec un chiffon.
13.
Si
le niveau d'huile baisse au-dessous du repere
LOW,
ajouter de l'huile de lubrification.
* Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Sewing Lube
10)
recommandee par Brother.
*
Si
l'huile de lubrification est contaminee, retirer
Ia
vis 0 du bouchon d'huile et evacuez l'huile.
Eliminer les impuretes pouvant
se
trouver sur l'aimant de recuperation 0 et dans le reservoir d'huile
0.
12.
Limpiar
el
colector de aceite 0 con un paiio.
13.
Si
el
nivel de aceite baja por debajo de
Ia
marca
LOW,
agregar mas aceite lubricants.
* Usar solo aceite lubricants (Nisseki Sewing Lube 10) especificado por Brother.
*
Si
el
aceite lubricants esta sucio, quitar
el
tornillo tapa de aceite G y drenar
el
aceite.
Limpiar
Ia
suciedad acumulada
en
el
iman de recoleccion 0
yen
el
deposito de aceite
0.
-42-
B737MKill
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Related product manuals