98 | CMCPRO.COM
| CAPTO USER MANUAL 99
Harken Industrial™. Zainstaluj CAPTO
w stałej pozycji na linie roboczej między
PCD a ładunkiem i użyj zintegrowanego
bloczka i zaczepu, aby uzyskać pożądaną
przewagę mechaniczną.
System zysku mechanicznego 3:1
Otwórz CAPTO zgodnie z wcześniejszym
opisem i zainstaluj go na linie roboczej
prowadzącej do PCD. Weź tylny koniec
liny wychodzącej z PCD i owiń go wokół
bloczka CAPTO w kierunku wskazanym
na oznaczeniach laserowych i pokazanym
na ilustracjach. Upewnij się, że płyta
boczna jest całkowicie zamknięta przed
załadowaniem systemu i holowaniem za
pomocą tego 3:1 Z-Rig.
System zysku mechanicznego 5:1
Aby przejść z systemu z zysku mechan-
icznego 3:1 do systemu ysku mechan-
icznego 5:1, należy użyć odpowiednich
łączników, aby przymocować bloczek do
strony PCD systemu i kolejny bloczek do
zaczepu CAPTO. Weź tylną część liny wy-
chodzącej z bloczka CAPTO i przeciągnij
ją przez dodatkowy bloczek. Upewnij się,
że bloczki są ustawione zgodnie z liną. Do
tego celu zalecane są bloczki z krętlikiem,
ale nie są wymagane. Za pomocą CAPTO
można zbudować wiele systemów zysku
mechanicznego.
Ponowne ustawianie systemu
Aby ponownie ustawić system zysku
mechanicznego, zwolnij napięcie na linie
ciągnącej i popchnij CAPTO w kierunku
ładunku. Uchwyt zapewnia użyteczny
punkt dźwigni do zresetowania urządzenia
do żądanej pozycji. Instalacja opcjonalnej
pętli akcesoriów może również zapewnić
miejsce, z którego można pociągnąć /
ponownie ustawić CAPTO.
Aby złożyć system zysku mechanicznego,
poluzuj linę ciągnącą i popchnij CAPTO
kilka centymetrów w kierunku ładunku, aby
zwolnić krzywkę. Użyj kciuka na uchwycie
krzywki, aby utrzymać krzywkę otwartą i
przesuń CAPTO w kierunku PCD.
Użycie podczas podchodzenia
Użycie CAPTO w tym zastosowaniu
umożliwia wspinanie się po linie zgodnie z
normami EN567, EN12841/B i NFPA 2500
Rope Grab / Ascender. Gdy regulowana
lina kotwicząca jest obciążona pełnym
ciężarem użytkownika, staje się liną
roboczą. W celu zapewnienia optymalnego
bezpieczeństwa użytkownika należy
użyć liny bezpieczeństwa z urządzeniem
asekuracyjnym (EN12841 typ A).
Aby zainstalować CAPTO na linie
roboczej, zapoznaj się z poprzednią
sekcją Instalacja i demontaż. W przypadku
korzystania z CAPTO jako przyrządu
zaciskowego, podłącz lążę do zaczepu
CAPTO za pomocą kompatybilnego
łącznika. W razie potrzeby podłącz
pomocniczy sprzęt do podchodzenia, taki
jak pętla nożna lub drabinka. Przetestuj
działanie CAPTO, aby potwierdzić, że
lina jest prawidłowo zainstalowana, a
urządzenie działa prawidłowo. Podczas
wykonywania tego testu zawsze używaj
zapasowego systemu bezpieczeństwa.
Aby zdemontować CAPTO, zapoznaj się z
poprzednią sekcją Instalacja i demontaż.
Użycie ląży przymocowanej do zaczepu
CAPTO tworzy system zabezpieczający
przed upuszczeniem urządzenia. Technika
przechowywania CAPTO na pętli uprzęży
może się różnić w zależności od typu
używanego łącznika. Szerokość nasadki
CAPTO może uniemożliwić jej obracanie
się wokół karabinków w kształcie litery D.
W większości przypadków uchwyt może
przechodzić przez zamek karabinka i
zwisać naturalnie po przypięciu do pętli
sprzętowej. W przypadku korzystania z
karabinków z zamkiem ANSI zaleca się
użycie owalnego karabinka, aby umożliwić
obrót urządzenia wzdłuż karabinka. W
takim przypadku najlepiej jest również na-
jpierw wpiąć się do CAPTO przed przymo-
cowaniem dodatkowego sprzętu, takiego
jak ląża i/lub pętla nozna.
Użycie
Aby przesunąć CAPTO w kierunku punktu
kotiwczenia podczas wspinaczki, pchnij
/ pociągnij urządzenie, aby przesunąć je
wzdłuż liny roboczej. Aby poruszać się w
górę, używaj CAPTO w połączeniu z PCD,
takim jak zaciskowy przyrząd piersiowy
lub samohamowny przyrząd zjazdowy.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas
zbliżania się do węzłów lub punktów
kotwiczących. Utrzymuj urządzenie w
punkcie połączenia z użytkownikiem
lub powyżej niego, aby wyeliminować
możliwość upadku ze współczynnikiem
większym niż 1.
Aby zwolnić krzywkę w celu zjazdu na
linie, należy rozpocząć od usunięcia ob-
ciążenia działającego na bloczek i zaczep.
Popchnij CAPTO kilka centymetrów
w kierunku punktu kotwiczącego, aby
odblokować krzywkę. Użyj kciuka na
uchwycie krzywki, aby obrócić krzywkę z
dala od liny, jak pokazano na ilustracjach.
Przesuń CAPTO wzdłuż liny, trzymając
krzywkę otwartą. Zdejmij kciuk, aby
umożliwić ponowne zablokowanie krzywki
w żądanym miejscu na linie.
OSTRZEŻENIA:
Nie próbuj zwalniać
krzywki, gdy urządzenie jest obciążone.
CAPTO nie będzie chwytać liny, gdy
krzywka jest ręcznie przytrzymywana w
pozycji otwartej.
Zastosowanie w systemie RAD ( Rapid
Ascent / Descent )
CAPTO może być używany w połączeniu z
samohamownym urządzeniem zjazdowym
w celu zbudowania systemu Rapid Ascent/
Descent (RAD). System RAD zwiększa
przewagę mechaniczną i jest zalecany do
podchodzenia z większym obciążeniem,
znaczną wagą liny poniżej urządzenia lub
krótkich podejść wymagających częstych
zmian między podejściem a zjazdem.
Aby zbudować system RAD, należy roz-
począć od zainstalowania i przetestowania
działania wybranego samohamownego
przyrządu zjazdowego. Otwórz płytę
bocnzą CAPTO i umieść go na linie
roboczej nad przyrządem zjazdowym .
Przełóż luźną linę z przyrządu zjazdowego
wokół bloczka CAPTO zgodnie z oznacze-
niami laserowymi. Tworzy to przewagę
mechaniczną 3:1 podczas obsługi przez
wspinacza.
Zamknij płytę boczną CAPTO i przetestuj
działanie urządzenia. W razie potrzeby
przymocuj dodatkowy sprzęt do zaczepu
CAPTO, taki jak lonża i pętla nożna.
Postępuj w górę, popychając CAPTO w
kierunku punktu kotwiczącego, a następ-
nie podnosząc się w pętli nożnej, ciągnąc
w dół za luźny koniec liny wychodzący z
bloczka CAPTO.
Zjazd można wykonać poprzez wspinanie
się w dół z CAPTO, jak opisano wcześniej
lub poprzez usunięcie CAPTO z liny
roboczej i użycie samohamownego
przyrządu zjazdowego.
Podczas wchodzenia i schodzenia na
systemach linowych należy zawsze
używać zestawu dwóch lin, głównej i
zapasowej. To urządzenie jest przeznac-
zone wyłącznie do użycia jako przyrząd
zaciskowy na linie i nie jest przeznaczone
do działania w systemie powstrzymywania
spadania.
Zastosowanie jako bloczek
Podstawową funkcją bloczka CAPTO jest
pomoc w budowaniu systemów przewagi
mechanicznej. Może być również używany
jako samodzielny bloczek, wykorzystując
zaczep CAPTO jako punkt mocowania
bloczka. Sposób mocowania i orientację
bloczka przedstawiono na ilustracji.
Bloczek CAPTO spełnia deklarowaną
wytrzymałość tylko wtedy, gdy jako punkt
mocowania bloczka używany jest zaczep
CAPTO. Jeśli CAPTO jest używany
jako punkt mocowania, a nie otwór od
bloczka, wówczas podana siła niszcząca
(MBS) bloczka nie ma zastosowania.
Dodatkowo, taka konguracja ogranicza
siłę, która może być przyłożona do
bloczka, ponieważ przyrząd zaciskowy
CAPTO jest zaprojektowany tak, aby
ślizgał się po linie, gdy jest przeciążony
(na przykład, gdy do bloczka lub zaczepu
przyłożone jest więcej niż 4 kN). Aby
zapewnić bezpieczne działanie CAPTO i
jego komponentów, nie należy blokować
urządzenia za pomocą węzła blokującego
ani w inny sposób zapobiegać ślizganiu
się urządzenia po linie.
Mocowanie pętli akcesoriów
CAPTO ma wydrążoną oś krzywkową
(średnica 3,96 mm), która umożliwia
przymocowanie pętli linki akcesoriów lub
miękkiej szekli. Pętla akcesoriów może
być używana do mocowania łączników
do resetowania systemów przewagi
mechanicznej lub do przechowywania
CAPTO na uprzęży, pętli sprzętowej lub
stojaku na sprzęt. Nie należy jej traktować
jako punktu kotwiczącego lub nośnego /
znamionowego.
Ważne jest, aby długość pętli akcesoriów
była wystarczająco mała, tak aby
nie mogła ona przejść za krzywkę
i spowodować jej otwarcia. Należy
monitorować pętlę akcesoriów podczas
użytkowania, aby upewnić się, że nie
zostanie wciągnięta do krzywki. Pętla
akcesoriów o dowolnym rozmiarze może
zakłócać działanie krzywki lub płytki
bocznej. Nie zamykaj płyty bocznej z pętlą
na akcesoria wewnątrz. Pętlę na akcesoria
zakładasz na własne ryzyko.
7. EWIDENCJA SPRZĘTU
Zapisz wyniki szczegółowej kontroli
okresowej, korzystając z procedur i
formularzy kontroli ŚOI dostępnych na
stronie cmcpro.com lub przykładowej
tabeli zamieszczonej w tej sekcji. Istotne
informacje obejmują: typ, model, dane
kontaktowe producenta, numer seryjny lub
indywidualny, problemy, uwagi, nazwisko
i podpis inspektora oraz kluczowe daty,
w tym produkcji, zakupu, pierwszego
użycia i następnej kontroli okresowej.
Jeśli sprzęt nie przejdzie pomyślnie
kontroli, powinien zostać wycofany z
użytku i odpowiednio oznaczony lub
zniszczony, aby uniemożliwić jego dalsze
użytkowanie.
8. DODATKOWE INFOR-
MACJE
Deklaracja zgodności
CMC Rescue, Inc. oświadcza, że niniejszy
artykuł jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i odpowiednimi przepisami
UE. Oryginalną deklarację zgodności
można pobrać z następującej strony
internetowej.
PT
AVISO
As atividades que envolvem a utilização
deste equipamento são inerentemente
perigosas. O utilizador é responsável
pelas suas próprias ações e decisões.
Antes de utilizar este equipamento, o
utilizador deve:
• Ler e compreender as instruções de
utilização, etiquetas e avisos.
• Familiarize-se com as suas capaci-
dades e limitações.
• Obter treinamento especíco em seu
uso adequado.
• Compreender e aceitar os riscos
envolvidos.
NÃO OBSERVAR QUALQUER UM
DESTES AVISOS PODE RESULTAR EM
LESÕES GRAVES OU MORTE.
Para obter informações sobre o desem-
penho do dispositivo ao utilizar outras
cordas de segurança, entre em contato
a CMC ou consulte a seção técnica do
CAPTO em cmcpro.com.
1. RASTREABILIDADE E
MARCAÇÕES
(A) Nome do produto (B) Diagrama do
percurso da corda (C) Abertura de dupla
ação (D) Percurso incorreto da corda (E)
Diâmetro de corda e lado da ancoragem/
carga (F) Aviso ou precaução especial
(G) Direção de carregamento/movimento
da polia (H) Fabricado nos EUA (I) Marca
e informações do órgão de certicação
NFPA (J) Marcações normalizadas (K)
Marca CE e número da organização que
controla a produção deste equipamento
de proteção individual (L) Fabricante e