EasyManua.ls Logo

JUKI DLN-9010 - Setting the Bobbin into the Bobbin Case; Einsetzen der Spule in die Spulenkapsel

JUKI DLN-9010
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Une
aiguille
DBX1
doitetre
utilis6e.
Choisir une
taille
d'aiguille convenant au num^rode
fil
et au type de tissu.
1)
Remonter
la
barre
k aiguille au maximum
en
tournant le volant.
2) Desserrer lavisO et presenter
I'aiguille
O avecson creuxO
toum§
exactement vers la
droite
®.
3) Introduire I'aiguillejusqu'au fond
dans
la barre a aiguille
dans
le
sens
de la fleche.
4) Serrer la vis O ^ fond.
5) S'assurerque la
longue
rainure
© de
raiguille
est tournee exactement vers la gauche
®.
^ttenTtion
Lorsqu'on
utilise
du
fil
continu,
si
le
creux
de
raiguille
est
tourne
vers
I'operateur,
la
boucle
de
fil
devient*^
I i 1^^ I
instable.
Des
asp^rites
de
fil
ou
une
cassure
du
fil
peuvent
alors
se
produire.
Pour
un
fil
susceptible
de
|
^
presenter
de
tels
problemes,
on
pourra
poser
raiguille
avec
son
creux
legdrement
tourne
vers
I'arriere.^
Debe usarse una aguija
DBX1.
Seleccione el tamafio de la aguja adecuado al hiloy al tipo de tela a coser.
1) Gire el volante
hasta
que
la barra de aguja llegue al punto
mas
alto
de
su recorrido.
2)
Afloje
el
tornillo
©, y
sostenga
la
aguja
O
con
su
parte
indentada
O
mirando
exactamente
hacia
la
derecha
enla
direccion
©.
3) Inserte completamente la aguja en el agujero en la barra de aguja en la direccion de la flecha hasta que llegue al findel
agujero.
4) Aprlete con segurldad el
tornillo
©.
5)
Compruebe
quela
ranura
larga
® de la
aguja
queda
mirando
exactamente
hacIa
la
Izqulerda
en la
direccion
©.
^
'"X"-
Cuando
use
hilo
de
filamento,
si
la
parte
indentada
de
la
aguja
esta
inclinada
hacia
el
lado
de
la
operadora,^
I
Atei^cion
e|
bucie
del
hilo
deviene
inestable.
Como
resultado,
es
posible
que
el
hilo
se
rompa
o
quede
enredado.
I
I
1J
Para
hilossusceptiblesdeestefen6meno,esefectivocolocar
la
aguja
con
su
parte
indentada
parcialmente
|
en
posicion
obiicua
en su
lado
posterior.
y
Usare un
ago
DBX1. Selezionare corretta misura dell'ago a
seconda
del titolo del filoe del tipo di materiaie usato.
1) Girare ilvolantino
per
sollevare la
barra
ago
fino al punto piu alto della
sua
corsa.
2)
Allentare
lavite
©,
e tenere
I'ago
O con lasua parteincavaO
volta
esattamenteversodestra, nelsenso
©.
3) Inserire I'ago a fondo nel foro nella barra ago, nel
senso
della freccia, finche ilfondo del foro
sia
raggiunto.
4) Stringere la vite © saldamente.
5) Assicurarsi che la scanalatura lunga© dell'agosia voltaesattamente verso sinistra,nel senso
©.
^
Quando
il
filo
di
filamento
e
usato,
se
la
parte
incava
dell'ago
h
inclinata
verso
il
lato
dell'operatore,
la"^
I curvadel
filo
diventa
instabile.
Di
conseguenza,potrebbe
verficarsi
la
pipita
del
filo
o la rottura del
filo.
|
I v^Py '' ''
quale
e
possibile
che
si
presenti
tale
fenomeno,
e
efficace
attaccare
I'ago
con
la
sua
parte
|
incava
leggermente
inclinata
sul
lato
posteriore.
^
mmm
DB
X1
mmi\-
° ^ °
1) °
2)
»
3)
°
4)
-
5)
°
9.
/
SETTING
THE
BOBBIN
INTO
THE
BOBBIN
CASE
/
EINSETZEN
DER
SPULE
IN
DIE
SPULENKAPSEL
/
MISE
EN
PLACE
DE
LA
CANETTE
DANS
LA
BOITE
A
CANETTE
/
MODO
DE
FIJAR
LA
BOBINA
EN
LA
CAPSULA
DE
CANILLA/
INSERIMENTO
DELLA
BOBINA
NELLA
CAPSULA
/
1)
orTtvfv
ir—T.lcAn^'To
2)
5ft^/-Kt;vA-7.®«®up©icau,
toim
aQr?ftp®ic?ieai-tts-3".
3)
^En®7Di^ic7rct:vtfii
•5fi^{ii!ur<rcSPo
Q
1) Installthe bobbin in the bobbin
case
so
that the thread wound
direction
is
counterclockwise.
2) Pass the thread throughthread slit
©,
and
pull
the thread
in direction
©.
By
so
doing, the
thread
will
pass
under
the tension spring
and
come
out
from
notch
©.
3) Check that
the
bobbin rotates in
the
direction of the arrow
when thread © is pulled.
-
18
-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Other manuals for JUKI DLN-9010

Related product manuals