EasyManua.ls Logo

JUKI DLN-9010 - Adjusting the Needle Stop Position; Stop Position After Thread Trimming; Safety Warning for Needle Stop Adjustment

JUKI DLN-9010
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
1
7.
ADJUSTING
THE
NEEDLE
STOP
PGSITiGN /
EINSTELLEN
DER
NADELSTGPPGSITIGN
/
REGLAGE
DE
LA
POSITION
D'ARRET
DE
L'AIGUILLE /
MODO
DE
AJUSTAR
LA
POSICION
DE
PARADA
DE
AGUJA
/
REGOLAZIONE
DELLA
POSIZIONE
Dl
STOP
DELL'AGO/
A
'•
WARNING
:
Turn OFF
the
power before
starting
the
work
so
as
to prevent
accidents
caused
by
abrupt
start
of
the
sewing
machine.
WARNUNG
:
Schalten
Sle
vor Beginn
der
Arbeit
die
Stromversorgung
aus,
um
durch
pidtzllches
Aniaufen
der
Nahmaschlne
verursachte
Unfalle
zu
verhiiten.
AVERTISSEMENT
:
Couper {'alimentation de la machine (position OFF) avant de
commencer
{'operation afin de pr^venlr les
accidents
eventuels
causes
par
un
demarrage
soudain
de
la
machine
a
coudre.
AVISO:
Desconecte
la
corrlente
electrica
antes
de
comenzar
el
trabajo
para
evitar
accldentes
causados
por
un
arranque
brusco
de
la
maqulna
de
coser.
AVVERTIMENTO
:
Prima dl effettuare leseguenti operazloni, poslzlonare I'interruttore su OFF
(SPENTO)
onde
evitare IncldentI
causati
daM'avvlamento
accldentale
della
macchlna
per
cuclre.
(1)
@
®®73l^ri3:a<^fD^To
I
igffu, J
(1)
stop
position after thread trimming
1) The standard needle stop
position
isobtained by
aligning
marker
dotO on the
pulley
cover
with
white
marker
dot © on the
handwheel.
2)
Stop
the
needle
in
its
highest
position,
loosen
screw
O to
perform
adjustment
within
the slot of the screw.
© The needlestop
timing
isadvanced
if
youmovethescrewin
direction 0
© The needlestop
timing
isdelayedifyou movethe screw in
direction
0.
'^CatTfticn
Do
not
operate
the
machine
with
screw
loosened.
Just
loosen the screw, and do not 1
remove
it.
j
(1) Stopposition
nach
dem
Fadenabschneiden
1) Die normale Nadelstopposition wird erhalten, indem
der
Markierungspunkt
O aufderRiemenscheibenabdeckung aufden
weiRen
Markierungspunkt
0 am
Handrad
ausgerichtet
wind.
2)
Die
Nadel
in
ihre
Hochstellung
bringen,
und
die
Schraube
O
losen,
umdie
Einstellung
innerhalbdes Fuhrungsschlitzesvorzunehmen.
© Durch Verstellen der Schraube in Richtung0
wird
die
Nadelstopposition vorverlegt.
©
Durch
Verstellen der Schraube in
Richtung
©
wird
die
Nadelstopposition zuruckverlegt.
^Vorlslcht®®*''®''^®"
SI®
die
Maschlne
nicht
mit
geloster"^
I I
t|^
I
Schraube
O-Die
Schraube
darfnurge!dst,aber
|
vSPy
nIcht
entfemt
werden.
^
(1)
Position
d'arret
apres
la
coupe
du
fil
1) La position standard d'arret de raiguille s'obtient en alignant
le pointde repere O du couvercle de pouliesur le pointde
repere blanc ® du volant.
2) Arr§ter I'aiguille
sur
sa
position la plus haute,
desserrer
la
vis O et regler la positionde la vis dans la fente.
© Pour avancer la
phase
d'arret de I'aiguille, deplacer la
vis
dans
le
sens
0.
© Pour retarder la phase d'arret de I'aiguille, deplacer la
vis
dans
le
sens
0.
on
Ne
pas
faire
fonctlonner
la
machine
avec
la vis O
desserree.
Ne
pas
retlrer la vis
seulement
la
desserrer.
^ttenTtioi
-28
-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Other manuals for JUKI DLN-9010

Related product manuals