EasyManua.ls Logo

JUKI DLN-9010 - Adjusting Stitch Width; Standard Stitch Width Alignment; Increasing Needle Feed Amount

JUKI DLN-9010
100 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
30.
ADJUSTING
STITCH
WIDTH/
EINSTELLEN
DER
SHCHBREITE/
REGLAGE
DE LA
LARGEUR
DES
POINTS
/
MODO
DE
AJUSTAR
LA
ANCHURA
DE
PUNTADA
/
REGOLAZIONE
DELLA
LARGHEZZA
DEL
PUNTO/
A
ym:
WARNING
:
Turn OFF
the
power
before
starting
the
work
so
as
to
prevent
accidents
caused
by
abrupt
start
of
the
sewing
machine.
WARNUNG:
Schalten
Sie
vor
Beginn
der
Arbeit
die
Stromversorgung
aus,
um
durch
pidtzliches
Aniaufen
der
Nahmaschine
verursachte
Unfalle
zu
verhuten.
AVERTISSEMENT:
Couper
{'alimentation
de
la
machine
(position
OFF)
avant
de
commencer
{'operation afin
de
pr^venir
les
accidents
eventuels
causes
par
un
demarrage
soudain
de
la
machine
a
coudre.
AVISO
:
Desconecte
la
corriente
electrica
antes
de
comenzar
el
trabajo
para
evitar
accidentes
causados
por
un
arranque
brusco
de
la
maquina
de
coser.
AVVERTIMENTO:
Prima di effettuare le
seguenti
operazioni, posizionare I'interruttore
su
OFF (SPENTO)
onde
evitare incidenti
causati
dall'avviamento
accidentale
della
macchina
per
cucire.
1)
mmmmommmot.
irMommmom
©73(^ic^"6ur.
3)
mo
mcDm
0m<^0
Omim'J^
U ^
^0
1) The standard stitch
width
Isobtainedwhenmarker
line
O of
the needle feed
driving
crankaligns
with
marker
line
O of
the
needle
feed
regulator block.
2)
When
it is required to
make
the
needle
feed
amount
larger
than the feed dog amount, loosen
locknut
O,
move needle
feed
regulator
block
O tothe
direction
O, and
tighten
locknut
1) La largeur standard
des
points s'obtlent en alignant le trait
de repdre O de la manivellede commande d'entrainement
par aiguille sur le trait de repere O du bloc de reglage
d'entrainement
par
aiguille.
2)
Pour
r^gler la
distance
d'entrainement
par
aiguille k
une
valeur
sup^rieure
a I'entraTnement
par
griffe,
desserrer
le
contre-^rou O, deplacer le blocde reglaged'entrainement
par aiguilleO dans le
sens
O,
puis resserrer le contre-
^crou
O.
3) Inversement, pour regler la distance d'entrainement
par
aiguille k une valeur inferieure a I'entrainement par griffe,
deplacer le blocde reglage d'entrainement par aiguille O
dans
le
sens
®.
3) On
the
contrary,
when
moving
needle
feed
regulator block
O to the direction
0,
the needle feed amount
will
be smaller
than the feed dog amount.
1)
Die
Standard-Stichbreite
wird
erzlelt,
wenn
die
Markierungslinie O der Nadeltransport-Antriebskurbel
mit
der Markierungslinie O des Nadeltransport-Reglerblocks
fluchtet.
2)
Wenn
es
notwendig
ist,
den
Nadeltransportbetrag
groBer
als
den
Transporteurbetrag
zu
machen,
die
SicherungsmutterO losen,den Nadeltransport-Reglerblock
O in
Richtung
O verschieben, und die Sicherungsmutter
O
wieder
anziehen.
3) Verschiebt man
dagegen
den
Nadeltransport-Reglerblock
O in
Richtung
®,
wird
der Nadeltransportbetrag
kleiner
als
der
Transporteurbetrag.
-57-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Table of Contents

Other manuals for JUKI DLN-9010

Related product manuals