21.
ONE-TOUCH
TYPE
REVERSE
FEED
SUTCHING
MECHANISM /
ANTIPP-RUCKWARTSNAHMECHANISMUS
/
MECANISME DE
COUTURE
ARRIERE
A COMMANDE
PAR
SIMPLE
PRESSION
/
MECANISMO DE
PESPUNTE
DE
TRANSPORTEINVERSO
TlPO
SIMPLE-TACTO /
PULSANTEINVERSIONE
TRASPORTO
/
(1)
1)
~=^y\ttctch\z
jlS)SDIc»D,
igL/iiOit)%S:tonSTo
2)
fforuspai
3)
TS^WlClESDIC^D^To
(1) How
to
operate
1) The moment switch lever O Is
pressed,
the
machine
performs reverse feed stitching.
2)
The
machine performs reverse feed stitching
as
long
as
the
switch lever is held
depressed.
3)
The
machine
resumes
normal feed stitching
the
moment
the
switch
lever
is
released.
(1)
Bedienungsweise
1) Sobaldder Schalthebel O gedruckt
wird,
fuhrt
die Maschine
Ruckwartsnahen
aus.
2) Die
Maschine
fiihrt
Ruckwartsnahen
aus,
solange
der
Schalthebel niedergedriickt gehalten wird.
3) Sobald
der
Schalthebel losgelassen wird, setztdie Maschine
den
normalen
Nahbetrieb
fort.
(1)
Procedure
1) Lorsqu'on appuie sur le levier inverseur
O.
la machine
execute
les
points arriere.
2) La
machine
execute
des
points arriere tant
que
Ton
appuie
sur
le
levier
inverseur.
3) Lorsqu'on
relache
le levier inverseur, la
couture
reprend
en
avant.
(1)
Como
operarlo
1) Tan pronto como se acciona la pala O del interrupter, la
maquina de
coser
ejecuta el
pespunte
de
transporte inverse.
2) La
maquina
de
coser
ejecuta
el
pespunte
de
transporte
inverse
en
tanto
que
se
mantenga
presionada
la
palanca
del interrupter.
3) La
maquina
de
coser
reanuda
el
pespunte
de
transporte
normal
en
el
memento
en
que
se
deja
libre la
palanca
del
interrupter.
i
(1)
Modalita
di
utiiizzo
1) Premendo la leva di commutazione del movimento
O,
la
macchina
realizza
I'affrancatura.
2) La
macchina
realizza
I'affrancatura
finche
la
leva
di
commutazione
e
tenuta
premuta.
3) La
macchina
riprende ilnormale tipo di cucitura non
appena
la
leva
di
commutazione
viene
rilasciata.
(i)
1)
STiSMffiso
•
mmmiismni
-
2)
ffiiSTWUffflilff•
3)
'
-
36
-