(1)
Einstellen
des
zum
Niederdrucken
des
Pedals
nach
vorn
erforderlichen
Drucks
1) Dieser
Druck
kann durch Andernder Montageposition der Pedaldruck-Einstellfeder O eingestelltwarden.
2) Durch Einhangen
der
Fader auf
der
linkenSeite wirdder Druckverringert.
Durch Einhangen
der
Fader
auf
der
rechten
Seite
wird
der
Druck erhoht.
(2)
Einstellen
des
zum
Niederdrucken
des
Pedals
nach
hinten
erforderlichen
Drucks
1) Dieser
Druck
kann mit
Hilfe
der RegulierschraubeO eingestelltwarden.
2) Durch Hineindrehen
der
Regulierschraube wird
der
Druck erhoht.
Durch Herausdrehen der Schraube wird
der
Druckverringert.
(3)
Einstellen
des
Pedalhubs
1) Der Pedalhub
wird
verringert, wenn die VerbindungsstangeO indas
linke
Loch
eingehangt
wird.
(1)
Reglage
de
resistance
de
la
partie
avant
de
la
pedale
Laresistance de la partie avant de la pedale se r^gleen changeant la
position
de
fixation
du ressort de reglage O •
Lorsque le ressort
est
accroche a gauche, la resistance de la partie avant de la pedale diminue.
Lorsque le ressort est accroche a droite, la resistance de la partie avant de la pedale augmente.
(2)
Reglage
de
la
resistance
de
la
partie
arriere
de
la
pedale
La resistance de la partie arriere de la pedale se regie a I'aidede la vis de reglage
O.
Lorsqu'onserre la vis de reglage, la resistance de la partie arriere de la pedale augmente.
Lorsqu'on
desserre
la vis de reglage, la resistance de la partie arriere de la pedale diminue.
(3)
Reglage
de
la
course
de
la
pedale
Lorsqu'on
introduit
la tiged'accouplement O dans
rorifice
du cote gauche, la course
diminue.
(1) Modo
de
ajustar
la
presion
requerida
para
presionar
la
parte
delantera
del
pedal
1) Esta presion
se
puede cambiar alterando la posicionde montajedel muelleO de ajuste de presion de pedaleo.
2) La presion disminuye cuando usted engancha el muelle en el lado izquierdo.
La presion
aumenta
cuando
usted
engancha
el muelle en el lado derecho.
(2) Modo
de
ajustar
la
presion
requerida
para
presionar
la
parte
posterior
del
pedal
1) Esta presion
se
puede ajustar usando el
tornillo
regulador
O.
2) La presion aumenta a medida que usted gira el
tornillo
regulador.
La presion disminuye a medida
que
usted
saca
el tornillo.
(3)
Modo
de
ajustar
el
recorrido
de
pedal
Elrecorrido de pedal disminuyecuando usted inserta la bielaO en el agujero izquierdo.
(1) Regolazione della
pressione
necessaria
per
premere la parte anteriore del pedale
1) Questa pressione pu6
essere
variata modificando la posizione di montaggiodella molladi regolazione della pressione del
pedale O •
2)
Se
la mollaviene agganciata sulla sinistra la pressione viene ridotta.
3) La pressione aumenta se la mollaviene agganciata sulla destra.
(2) Regolazione della
pressione
necessaria
per premere la parte posteriore del
pedale
1) Questa pressione puo essere regolata tramite la vitedi regolazione
O.
2) La pressione aumenta awitando ia vitedi regolazione.
La pressione diminuiscesvitando la vitedi regolazione.
(3) Regolazione della
corsa
del
pedale
La
corsa
del
pedale
viene ridotta inserendo lo
snodo
del tirante O nel foro di sinistra.
(
(2)
wmmmmtimm
-
(3)
1) •
ffg
-31
-