EasyManua.ls Logo

Miranda sensorex - 15

Miranda sensorex
48 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
How
to
Use
the
CdS
Meter
Le
posemetre
CdS
Como
usar
el
exposimetro
de
CdS
Handhabung
des
CdS-Belichtungsmessers
Th
e CdS exposure meter
is
activated by pushing toward the camera front the meter switch located
on the base
of
the film rewind knob.
The
meter switch has dickstops to pre'yent
it
from accidentally slipping out
of
position.
The
On
/Off
indicator
is
on the flash synchronizer selector. Regardl
ess
of
whether the flash synchro-
nizer selector
is
set to FP or
X,
the indicator
wi
ll show at a glance whether the switch
is
turned on
or off.
Be
sure to adjust the flash synchronizer selector accurately to the dickstop settings at FP or
X.
Failure
to do
so
will prevent the
On/Off
indicator from giving
th
e
On
or
Off
setting accurately.
It
is
unnecessary to
turn
off the meter switch after each exposure; however, to prevent battery drain,
it
is
advisable to shift the lever to
Off
position when the camera
is
to be left unused.
Lors
de
I'utilisation du
posemetre,
plocer
I'interrupteur
sur
1I0N."
Cet
interrupter
est
crante
sur
"ON"
et
sur
"OFF,"
afin
d'eviter
de
le
deplacer
en
position
intermediaire.
Les indications
ON
/OFF (enclenche/declenche) se
trouvent
sur
10
bogue
de
reglage
de
synchronisation.
Celle
bague
peut
etre
aussi
bien
placee
sur X
que
sur FP, les indications
ON
et
OFF
seront
marquee.
correctement.
La
bague
de
reglage
de
synchronisation
doit
se
trouver
sur une
des
position X ou FP,
et
non
en
posi-
tion
intermediaire,
cor les indications
ON
/ OFF ne seraient plus visibles.
11
n'est
pas
necessaire
de
declencher
I'
interrupteur
du
posemetre
apres
chaque
prise
de
vue. Le
declencher
uniquement lorsque
I'appareil
n'est
plus utilise.
EI
exposimetro
de
CdS
se
pone
en
funcionamiento empu;ando hacia la
parte
frontal
de
la
camara
el
inter-
ruptor
situado
en
la
base
dei
pomo
para
rebobinado
de
la pe/icula.
EI
interruptor
dei
exposimetro
J1eva las
correspondientes
retenciones
para
evitar
que
se
cambie
accidental.
mente
de
posicion.
EI
indicodor
de
conexion y
desconexi6n
va
situado
en
el
selector
de
sincronizacion
para
flash. Indife-
rentemente
de
si
el
se/ectar
de
sincronizaci6n
para
flash
se
encuentra
en
posicion
FP
0 X
bastara
dar
un
vistazo
al
indicador
para
scber
si
el
interruptor
es
ta
cerrado
0 no.
Asegurese
de
situor
el
selector
de
sincronizacion
para
flash
exactamente
en
la
retencion
FP
0
X.
5ino
se
hiciese
osi
el
indiccdor
de
funcionamiento
deI
exposimetro
no
podria
dar
10
indicocion con precision.
Es
;nnecesar;o
desconectar
el
exposimetro
despues
de
coda
exposicion
i no
obstante
0
fin
de
evitar
que
se
agote
la pila
es
aconse;able si/uar la palanca
en
posicion
"Off"
(desconexion) cuando
se
acabe
de
usor
la
camara.
Um
den Belichtungsmesser
zu
benützen, wird der Schalter
auf
"ON"
gestellt.
Dieser Schalter rastet bei
"ON"
oder
"OFF"
ein, um Zwischenpositionen
zu
ve
rmeiden.
Der
"EIN/AUS"
Indikator befindet sich
auf
dem Synchronisationseinstellindikator.
Es
ist gleich-
gültig ob dieser Indikator sich
auf
X oder FP befindet, der Belichtungsmesser-Indikator gibt
"EIN"
bzw.
"AUS"
richtig an.
Sich versichern dass sich der Synchronisationseinstellindikator auf X oder
FP befindet, da sonst
das
"EIN/AUS"
des Belichtungsmesser-Indikators nicht sichtbar ist.
Es
ist nicht notwendig den Belichtungsmesser-Schalter nach jeder Aufnahme auf "
AUS"
zu
stellen. Sobald die Kamera nicht mehr gebraucht wird, muss
er
jedoch auf Position
"AUS"
gebracht werden.
14

Other manuals for Miranda sensorex

Related product manuals