Adjusting
the
focus
Mise
au
point
Ajuste
deZ
enfoque
Entfernungseinstellung
\Vh
ile looklng
through
the
\·
iewfinder,
if
the
focusing ring is
turned
either
to thc ri
ght
or le
ft
it
will,
make the
blurred image
of
the subJect become elear
and
sharply focused.
The
focusing is \·ery easy
as
the
\·iewfinder shows in its center a
multi
-microprism (collection
öf
minut
e prisms).
This
gives
ja
gged edges to
the
ima
ge
as
500n
as
it
is
out
of
focus even in the slightest
degree. Li
ght
is collected to
the
focusing
sc
reen by means
of
a special system
of
fine-grained Fresnel
lens and condenser, which pe
rmits
bright
corner-to-corner viewing.
For
infr
a-red shooting, first set to accurate focus in the normal way,
then
shift
that
distance read ing
to
match
the
red "
R"
mark
on
the
aperture ring
of
the
lens.
Actionner
10
bague
de
mise
ou
point
sur
10
monture
de
I'
objectif
jusqu
'a ce
que
I'image
apparaisse
nette
dons le viseur.
La mise cu point
es
t tres
facile
0
effectuer,
le milieu du viseur
etant
forme
par
un
multimicroprisme.
Ce
multimicroprisme
reproduit
les
contours
de
moniere
dentee
et
une
image
Aoue.
Sitot
que
I'image
se
trouve
dans
le
plan
de
nettete,
I'image
sur
le
multimicroprisme
sera
nette
egalement.
Mise
au
point
Ior
s
de
prises
de
vue
a
I'infra-rouge
La mise au point s'efTectue
normalement.
Sitot celle-ci effectuee,
deplace
10
distance reglee
sur
le
point
de
repere
rouge
R.
AI
giror
el onillo
de
enfoque
hocio
la
izquierda
0
hocio
10
derecho
mientras
mira
por
el visor,
notara
que
10
imogen
borrosa
quedara
y
enfocoda
con
nitidez.
EI
enfoque
se
efecfua
muy
facilmente
debido
a
que
el
visor
tiene
en
su
centro
un
multimicroprisma
(un
con;unto
de
minuscu/os
prismas),
el
cual
hace
que
10
imagen
aparezea
con
un
centel/eo
dentado,
eoso
de
que
soliero
de
I
'
o
~
co
10
mas
minimo.
La
luz
se
eoncentro
sohre
10
pantal/o
de
enfoque
mediante
un
sistema
especial
compuesto
por
lente
Fresnel
de
grano
fino y
condensador
, el
eual
permife
uno
visualizacion
luminosa
de
lado
0
lado.
Se
puede
efectuor
el
enfoque
tonto
ontes
como
despues
de
ovonzar
la pe/;cu/o.
EI
RIete
roscado
en el
inferior
de
la
pieza
oeu/ar
sirve
para
co/ocar
un
portacristol
para
eorredor
opfico
0 uno
copa
ocular
.
Enfoque
para
tomas
infrarrojas
Para
tomas
infrarrojas,
ajusfe
primero
el
enfoque
en
la
forma
normal,
y
luego
haga
co;ncidir
e
valor
de
10
distoncia
correspondiente
con
10
"R"
rojo
que
oporece
sobre
el
on;1I0
de
apertures
dei
objetivo.
Die Scharfeinstcllung des Sucherbildes er
fol
gt
indem
m.1
n dcn E
ntf
crnulwseinstellr
il
w nach re
cht
s
bzw·.
lin
ks
dreht,
bis das Bild
sc
h
arf
erscheint.
""
Diese Sc
harf
einstellung ist
se
hr
le
icht
zu
machcn, da ,lie
Mitte
des Sucherbildes durch ein
Mu
lti-
microprisma gebildet ist. Dieses
Multimi
croprisma ergibt ein
\wschwommen
es
Bild
mit
\·erzerrtcn
Konturen .
Sob.1ld sich das Bild in der
Sc
h;i
rfcn ebcnc bcfindet,
cr
·scheint
es
auch
.1uf
dem
Multi-
micropri
sm.1
sc
h.1rf.
Entfernungseinstellung
bei
Infra-rot
Aufnahmen
Die Scharfeinstellung erfol
gt
wi
e
unter
normalen Umst'inden. Sob,lld dies erfolgt ist, wird jedoch die
eingestellte Distanz
auf
den
roten
Punkt
R
\"l'rs
choben.
22