Shooting
at
slow
speeds
La
prise
de
vue
a
long
temps
d'exposition
Corno tornar
fotos
a
bajas
velocidades
Das
Photographieren
bei
langen
Belichtungszeiten
Hand-held
shooting at speeds slower than
I/30
second
is
liable to
G1USe
camera shake. In such a case,
use a tripod when possible, preferably a sturdy kind.
When
using a tripod it
is
bet.ter
to
work with a cable
re
lease, which can
be
screwed into
the
cable re-
lease socket on the shutter release button.
In
slow speed shooting, make sure the shutter
is
completely closed
be
fore winding the
fi
lm advanct
lever
aga
in.
Sitöt
que
I'on
prend
des
prises
de
v
ue
ades
vitesses d '
obturotion
plus
lentes
que
1/
30
sec, utiliser un
trepied
ofin
d'eviter
de
bouger
I'
oppareil
pendant
la
prise
de
vue.
Lors
de
I'utilisation d'un
trepied,
utiliser
de
preference
un
declencheur
flexible. Le
declencheur
flexible
se fixe sur le
raccord
filete du
declencheur
de
I'appareil
.
S'assurer
que
I'operation
d'exposition
soit
bien
termine
ovant
d'octionner
le
levier
d'
armement
rapide.
Es
probable
que
si
sostiene
10
camara
con
10
mono
01
trabaiar
con
ve/ocidades
inferiores 0 1/
30
de
segundo,
esta
sufra sacudidas. Para
tales
casos, en
10
posible use
un
trip
ode
boston
te
robusto
.
Cuando
se use
un
tripode
sera
preferib/e
emplear
un
disparodor
flexible,
que
puede
enroscarse
en
el
zocale
el
disparador
para
cable
en el
pulsador
de
disparo
dei
obturador.
AI
fotografiar
con tiempos
de
exposicion muy
iargos,
asegurese
de
que
el
obturador
esta
completamente
cerrado
antes
de
val ver 0
desplezar
10
pa/enca
para
transporte
de
le
pelicula.
Sobald Verschlussgeschwindigkeiten unter 1!3osec \'erwendet werden, muss ein Stativ
benutzt
werden,
da sonst die Gefahr besteht, die Kamera während dem Ausl
öse
n
zu
bewegen.
Bei
Benutzung eines Statives ist
es
vorteilhaft
mit
einem Drahtauslöser
zu
arbeiten. Dieser Drah-
tauslöser wird
auf
den Kamera-Auslöser befestigt. Sich vergewissen dass des Belichtungsvorgang
beendet ist bevor der Filmaufzugshebel betätigt wird.
27