EasyManuals Logo

Nederman FlexPAK 800 User Manual

Nederman FlexPAK 800
358 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #116 background imageLoading...
Page #116 background image
FlexPAK 800/1000
ES
116
NOTA: La unidad dispone del marcado de la CE. Las conexiones a la unidad, el arranque
inicial y el mantenimiento se llevarán a cabo de acuerdo con este manual.
9.1 Vaciado del depósito del colector
¡ADVERTENCIA! riesgo de explosión.
No ulice nunca la unidad sin la bolsa de plásco anestáca.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones personales.
Asegúrese la ausencia de vacío en el separador de polvo antes de sacar el depósito del
colector.
Peligro de aplastamiento. Tenga cuidado al bajar y colocar de nuevo el depósito del
colector. Use un equipo de protección adecuado.
Lleve puesta protección ocular, una mascarilla contra el polvo y guantes cuando se
disponga a vaciar el depósito del colector.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
Ulice solo piezas de repuesto y accesorios originales Nederman.
¡NOTA! La bolsa de plásco debe substuirse una vez llenada 2/3 de su capacidad,
consulte la ilustración 11.
Para sustuir la bolsa de plásco:
1. Compruebe que la zona de riesgo esté despejada.
2. Asegúrese de que no existe vacío alguno en el separador de polvo.
3. Extraiga el depósito del colector.
4. Selle y extraiga la bolsa de plásco anestáca. Ulice un sujetacables o similar,
consulte la ilustración 12.
5. Coloque una nueva bolsa de plásco anestáca en el depósito del colector.
6. Vuelva a colocar el depósito del colector en el separador de polvo.
7. Compruebe que la manguera de presión homogeneizadora está acoplada al depósito
del colector, consulte la ilustración 14.
8. Compruebe que el depósito del colector está bien sellado una vez que se aplique de
nuevo el vacío al separador de polvo.
9.2 Paquete de ltros
¡NOTA! Es importante colocar el anillo de acero correctamente para mantener la
hermecidad y la durabilidad de la unidad.
La sustución del ltro se debe indicar en el protocolo de reparación de la unidad. Es
posible la sustución de mangas ltrantes individuales, pero se recomienda que se
sustuya todo el paquete de ltros, ya que es más rápido y provoca menos polvo. El
trabajo es sencillo, si la unidad se coloca de manera que pueda inclinarse, consulte la
Ilustración 15. También se puede rar del ltro hacia arriba, consulte la ilustración 16, con
una grúa u otro disposivo de elevación.
Si las mangas ltrantes se sustuyen independientemente, los soportes de plásco también
tendrán que sustuirse.
La Ilustración 17, puntos A–C, indica cómo se colocan los anillos de sellado de caucho.
Cuando se va a reulizar un anillo de sellado usado, la forma una vez abierto puede ser
diferente de la forma original, como se indica en el punto A. Ulice un destornillador para
que el extremo del módulo se sitúe entre los bordes de caucho para obtener el resultado
indicado en el punto C.

Table of Contents

Other manuals for Nederman FlexPAK 800

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nederman FlexPAK 800 and is the answer not in the manual?

Nederman FlexPAK 800 Specifications

General IconGeneral
BrandNederman
ModelFlexPAK 800
CategoryDust Collector
LanguageEnglish

Related product manuals