EasyManuals Logo

Nederman FlexPAK 800 User Manual

Nederman FlexPAK 800
358 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #160 background imageLoading...
Page #160 background image
FlexPAK 800/1000
FR
160
REMARQUE ! Contacter Nederman si le variateur de fréquence nécessite un entreen.
REMARQUE ! L’unité comporte la marque CE. Les raccordements à l’unité, le démarrage
inial et la maintenance doivent être réalisés conformément à ce manuel.
9.1 Vidange du seau
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion.
Ne jamais uliser l’appareil sans sac plasque anstaque.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de vide d’air dans le séparateur de poussière avant d’en
rerer le réservoir.
Danger d’écrasement. Faire aenon lors du levage et de la réinstallaon du réservoir.
Uliser un équipement de protecon approprié.
Porter des lunees de sécurité, un masque an-poussière et des gants lorsque vous
videz le seau.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l’équipement.
Uliser uniquement des pièces de rechange et accessoires Nederman d’origine.
REMARQUE ! Le sac plasque doit être remplacé lorsqu’il est plein aux 2/3, voir
schéma 11.
Pour remplacer le sac en plasque :
1. Vérier que la zone à risque est dégagée.
2. Vérier que l’aspiraon n’est pas en marche.
3. Rerer le seau.
4. Fermer et rerer le sac en plasque anstaque. Uliser un collier de serrage ou
équivalent, voir schéma 12.
5. Mere en place un nouveau sac en plasque anstaque dans le seau.
6. Replacer le seau sous la trémie du ltre.
7. Vérier que le tuyau de contrepression est bien raccordé au silo du ltre, voir schéma 14.
8. Vérier que le seau récupérateur est bien joinf une fois que le vide d’air est à
nouveau présent dans l’unité d’aspiraon.
9.2 Filtre complet
REMARQUE ! Il est important de placer la bague en acier correctement, an de maintenir
le serrage et la durabilité de l’unité.
Le remplacement du ltre doit être noté dans le protocole d’entreen de l’unité. Il est
possible de remplacer des manches individuelles, mais il est recommandé de remplacer le
ltre complet, car cee intervenon est plus rapide et évite l’éparpillement de poussière.
L’intervenon est facilitée si l’unité est placée de manière inclinée, voir schéma 15. En
outre, le ltre peut être levé directement, voir schéma 16, avec une grue ou un autre
disposif de levage.
Si les manches ltrantes sont remplacées une par une, les supports en plasque devront
aussi être remplacés.
Le schéma 17, éléments A-C, indique la méthode d’installaon des joints d’étanchéité en
caoutchouc. Lorsqu’un joint d’étanchéité est réulisé, sa forme peut diérer de la forme
d’origine comme indiqué par l’élément A. Uliser un tournevis pour amener le bord du
module entre les lèvres en caoutchouc pour obtenir le résultat indiqué par l’élément C.

Table of Contents

Other manuals for Nederman FlexPAK 800

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nederman FlexPAK 800 and is the answer not in the manual?

Nederman FlexPAK 800 Specifications

General IconGeneral
BrandNederman
ModelFlexPAK 800
CategoryDust Collector
LanguageEnglish

Related product manuals