1.11 MARADVÁNYKOCKÁZATOK
Bizonyos kockázatok a vonatkozó biztonsági előírások betartása és a védőeszközök használata ellenére sem kerülhetők el.
Ezek a következők:
– halláskárosodás;
– a repülő törmelék miatti személyi sérülés;
– a munka közben felforrósodott tartozékok által okozott égési sérülés;
– a túl hosszú ideig tartó használat miatt bekövetkező személyi sérülés.
1.12 CÍMKÉK ÉS IKONOK
A szerszámon lévő jelölések
A DÁTUMKÓD ELHELYEZKEDÉSE: A gyártási évet, hónapot és helyszínt is tartalmazó dátumkód a készülék burkolatába van
nyomtatva, az akkumulátor és a készülék találkozásánál.
Címkék a töltőn és az akkumulátoron
A kézikönyvünkben használt piktogramokon kívül a töltő és az akkumulátor címkéjén a következő ábrák láthatók.
Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. Víztől óvja.
Használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. A hibás vezetékeket azonnal cseréltesse ki.
Akkumulátor töltése. Csak 4 és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse.
Akkumulátor feltöltve. Az akkumulátort környezetbarát módon
selejtezze le.
Késleltetés a hideg/meleg akkumulátor miatt. Ne dobja tűzbe az akkucsomagot.
Li-ion akkucsomagok töltéséhez. A töltési időtartamokat lásd a műszaki adatok
cím alatt.
Csak beltéri használatra Sérült akkucsomagot ne töltsön.
A DEWALT®/POP®Avdel® akkumulátort
csak a kifejezetten hozzá készült DEWALT®/
POP®Avdel® töltővel töltse. Ha nem DEWALT®/
POP®Avdel® akkumulátort és kifejezetten a
hozzá készült DEWALT®/POP®Avdel® töltőt
használja, akkor a töltő felrobbanhat vagy
egyéb veszélyes helyzeteket idézhet elő.
A DEWALT® töltő az EN 60335 szabványnak
megfelelően kettős szigetelésű; tehát nincs
szükség földelő vezetékre.
A STANLEY Engineered Fastening egyik irányelve a folyamatos termékfejlesztés, és fenntartjuk annak jogát, hogy
bármelyik termékünk műszaki jellemzőit előzetes értesítés nélkül is módosíthassuk.
6
MAGYAR