EasyManua.ls Logo

veba SC25 - Levelling

veba SC25
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12.2
Livellamento
12.2
Machine
levelling
12.2
Ausrichten
Ultimato
il
piazzamento,
appoggiare
una
livella (A),
prima
in
sense
longitudinals,
poi
in
senso
trasversale
al
centra
del
piano,
controllando
che risulti
livellato (Fig.6).
Se
necessario
apportare
le
opportune
correzioni
tramite
le
viti
M10,
poste
ai
piedi
del
basamento.
Si
consiglia
di
interporre
tra
la
macchina
ed i!
pavimento
appositi
zoccoli
antivibrazioni
(Fig.6),
i
quali
oltre
ad
assicurare
un
ottimo
assorbimento
delle
vibrazioni,
contribuiscono
ad
abbassare
il
livello
sonoro
di
rumorosita,
in
quanta
viene
limitata
la
trasmissione
di
onde
sonore
per via
solida.
Once
machine
has
been
positioned,
place
a
water-level
(A)
first longitudinally
and
then
transversally
in the
middle
of the
table
to
check
that
it is
perfectly horizontal (fig.
6).
If
necessary, make
all the
required
adjustments
by
means
of the M10
screws
at
the
bottom
of
machine
basement
We
recommend
to
place anti-vibration
rubbers
between
machine
and floor
(fig.
6).
This
will
not
only absorb vibrations
excellently
but
also lower
the
noise level,
since
the
transmission
of
sound
waves
through
solids
is
limited.
Nachdem
die
Maschine
aufgestellt
worden
ist,
wird
mitten
auf
dem
Tisch
mil
einer
Wasserwaage
(A)
zuerst
in
Langsrichtung
dann
in
Querrichtung
die
perfekte
Ausrichtung
uberpruft
(Abb.
6).
Falls eine Nachstellung vorgenommen
werden
muB,
die
M10-Einstellschrauben
in
den
FuSen
des
Maschinenkorper
drehen.
Es
wird
empfohlen,
zwischen
Fu&boden
und
Maschine
geeignete
Gummischwingungs-
dampfer
(Abb.
6)
einzufiigen,
die
eventuelle
Schwingungen
dampfen
sowie
die
Larmemission
der
Maschine
bedeutend
reduzieren,
da die
Schallwellenubertragung
durch
feste
Korper
vem'ngert
wird.
Comma
-
Rubber
Gummi-Untertage
20