EasyManua.ls Logo

veba SC25 - Blade Assembling; Riving Knife Assembling

veba SC25
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
16.3
Montaggio
della
lama
16.3
Blade
assembling
16.3 Sageblattmontage
N.B.
USARE
GUANTI
PROTETTIVI
Dl
PELLE
MORBIDA
E
ROBUSTA
Per
un
perfetto
montaggio
della
lama,
eseguire
accuratamente
le
seguenti
istruzioni:
*
togliere
la
protezione
(E)
Fig.13ruotando
in
sense
antiorario
la
leva
(F)
fino
a
sfilarla
completamente
*
togliere
il
copriforo
sega
(G)
Fig.
13
svitando
le
quattro
viti
che
lo
fissano
*
sollevare
I'albero
sega,
ruotando
il
volantino
(C)
Fig.
11
*
inserire
il
pemo
in
dotazione
(H)
Fig.
14
nel
foro
posto
trasversalmente
all'albero
e
servendosi
di una
chiave
fissa
da 22 mm,
svitare
la
vite
(I)
Fig.
13 e
Fig.
14
in
sense
orario
(filettatura
sinistrorsa)
*
togliere
la
vite
(I) e la
flangia
(L)
Fig.
13
*
inserire
la
lama
(M)
Fig.
13
sull'albero,
con
la
dentatura
orientata
come
in
Fig.
13
*
montare
la
flangia
(L) ed
awitare
la
vite
(l)Fig.13
*
montare
il
copriforo
sega
(G)
Fig.
13
*
montare
la
protezione
(E)
Fig.
13
N.B. Ogni
volta
che si
monta
una
lama
di
diametro
diverse,
bisogna
posizionare
il
coltello
divisore
(vedi
par.16.4
-
Montaggio
del
coltello
divisore).
N.B.
Prima
di
mettere
in
moto
la
macchina,
una
volta
sostituita
la
lama,
girare
a
mano
la
lama
con i
relativi
guanti
di
protezione.
Attenzione:
non
esitare
a
sostituire
la
vite
di
bloccaggio
della
lama,
quando
questa
non
garantisce
una
perfetta
planarita.
In
caso,
richiederla
al
rivenditore.
CAUTION: ALWAYS
USE
PROTECTIVE
GLOVES
OF
SOFT
BUT
STRONG
LEATHER
TO
HANDLE
THE
BLADE!
To
assemble
the saw
blade
on
machine,
accurately follow
the
instructions
here-
under
»
Remove
carter
(E),
fig. 13,
rotating
clockwise
lever
(F)
until
it is set
free;
*
Remove
the
blade
hole
cover
(G),
fig. 13,
loosening
its 4 fixing
screws;
»
Rotate
height
adjustment
handwheel
(C),
fig.11,
to
bring
saw
spindle
in
upper
position;
*
Introduce
the pin
supplied
with
the
machine
(H),
fig. 14, in the
hole
provided
transversally
respect
to the
spindle
then
loosen
the
screw
(I),
fig. 13, by
means
of the flat
wrench
n° 22
turning
it
clockwise
since
the
threads
are
turning
to the
left;
*
Remove
screw
(I) and flange
(L),
fig. 13;
*
Insert
the
blade
(M),
fig. 13, on the
spindle
with
the
teeth
oriented
as
shown
in fig. 13;
* Fit the flange (L)
again
then
tighten
screw
(I),
fig. 13;
* Fit the
blade
hole
cover
(G),
fig.
13,
again;
* Fit the
blade
carter
(E),
fig. 13,
again.
Remarks: Each
time
you
assemble
a
blade
of a
different
diameter than
the
preceding
one,
it is
necessary
to
adjust
the
riving
knife
accordingly
(see
chapter
16.4-
RIVING
KNIFE
ASSEMBLING).
Remarks:
Before
setting
machine
running,
first
rotate
the
blade
by
hand
to
make sure
it can
turn
freely
around
its
axle.
Use
protection
gloves
to do so.
Caution:
Immediately
change blade
locking
screw when worn
or
defective,
or
anyhow
not
good enough
to
guarantee
perfect
planarity.
Please apply
to the
local
dealer.
N.B.
BEI
DIESER ARBEIT
MUSSEN
SCHUTZHANDSCHUHE
AUS
DICKEM,
WEICHEM
LEDER
GETRAGEN
WERDEN.
Fur
eine
korrekte
Sageblattmontage
sich
genau
an die
folgende
Anleitung
halten:
»
durch
Drehen
des
Hebels
(F)
Abb.
13
gegen
Uhrzeigersinn
wird
die
Schutzvorrichtung
(E)
gelost
und
kann
abgenommen
werden;
* den
Sageblattschutz
(G)
Abb.
13
abnehmen:
dafur
die 4
Befestigungsschrauben
losen;
* die
SSgeblattspindel
durch
Drehen
des
Handrades
(C)
Abb.
11
heben;
* den
mitgelieferten
Zapfen
(H)
Abb.
14 in die
quer
zur
Spindel
befindlichen
Offnung
stecken
und
mit
Hilfe
eines
22er-Maulschlussels
die
Schraube
(I)
Abb.
13 und
Abb.
14
durch
Drehen
in
Uhrzeigersinn
losen
(Linksgewinde);
* die
Schraube
(I) und den
Flansch
(L)
Abb.
13
abnehmen;
* das
Sageblatt
(M)
Abb.
13 auf die
Spindel
stecken,
die
Zahnung
mufi
wie
in
Abb.
13
gezeigt
laufen;
* den
Flansch
(L)
montieren
und die
Schraube
(I)
Abb.
anziehen;
* den
Sageblattschutz
(G)
Abb.13
wieder
montieren;
* die
Schutzvorrichtung
(E)
Abb.
13
wieder
montieren.
N.B.
Jedesmal
wenn
ein
Sageblatt
mit
anderem Durchmesser
montiert
wird,
mufi
der
Spaltkeil
demgemaB
neu
eingestellt werden
(siehe
Kapitel
16.4).
N.B.
Bevor
die
Maschine
nach
einem
Sageblattaustausch
angestellt
wird,
mufi
das
Sageblatt
mit der
Hand (mit
Schutzhandschuhen)
gedreht
werden,
um
sicherzustellen,
dafi
nichts
ihre
einwandfreie
Drehung
verhindert
Achtung:
Die
Feststellschraube
des
Sageblattes
mufi
sofort
ausgewechselt
werden, wenn
diese
keine
perfekte
Ebenheit
mehr
garantiert
Die
Schraube
ist
beim
Wiederverkaufer
erhaltlich.
Fig.13
Abb.13
Fig.14
Abb.14
28