EasyManua.ls Logo

Fluid Components Intl ST51A - Page 107

Fluid Components Intl ST51A
114 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ST51A/ST75A/ST75AV Mass Flow Meters APPENDIX C APPROVAL INFORMATION
Fluid Components International LLC 99
P
Português
- Normas de
s
e
gu
r
an
ça
Estas normas de segurança o válidas para os Fluid Components, ST51A/75A/75AV conforme o certificado de teste de modelo N.º
FM16ATEX0008X/IECEX FMG 16.0009X (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento)
são apropriados para utilização em atmosferas explosivas categoria II 2 GD.
1) A instalação de equipamentos em zonas sujeitas a explosão deve, por princípio, ser executada por técnicos qualificados.
2) Os ST51A/75A/75AV precisam ser ligados à terra.
3) Os terminais e a electrónica para a conexão da tensão de alimentação estão instalados num envó
lucro com p
rotecção contra ignição á prova
de sobrepressão com as seguintes notas :
• A fenda entre o envólucro e a tampa deve ser á prova de passagem de centelha.
• O envólucro de conexão Ex-“dpossui uma rosca 1/2“ NPT ou M20x1.5 para a entrada de cabos Ex-“d“ certificado conforme a norma
IEC/EN60079-1.
Deve-se assegurar que, antes de abrir a tampa do armário „d“ ( por exemplo, ao efectuar a coneo ou durante trabalhos de manutenção), o
cabo de alimentação esteja sem tensão ou que a atmosfera o seja explosíva.
Durante a operação, a tampa do envólucro „d“ deve estar aparafusada até o
encosto. A tampa deve ser bloqueada, por um dos parafusos
de fixação.
E Español -
Instrucciones
de
s
e
guridad
Estas indicaciones de seguridad son de aplicación para el modelo ST51A/75A/75AV de Fluid Components, según la certificación CE de modelo Nº
FM16ATEX0008X/IECEX FMG 16.0009X para aplicaciones en atsferas potencialmente explosivas según la categoría II 2 GD (elmero
decertificación se indica sobre la placa informativa del equipo).
1) La instalacn de equipos Ex tiene que ser realizada por personal especializado.
2) Los ST51A/75A/75AV tienen que ser conectados a tierra.
3) Los bornes de
co
nexn y la unidad electrónica están montados dentro de una caja con protección antideflagrante y resistente a
presión, considerándose los siguientes puntos:
La holgura entre la rosca de la tapa y la propia de la caja está diseñada a prueba contra ignición.
La caja tiene conexiones eléctricas para entrada de cables con rosca 1/2” NPT o M20x1.5, donde deberán conectarse
prensaestopas certificados Exd según IEC/EN60079-1.
Antes de la apertura de la tapa de la caja "Exd“ (p. ej. durante los trabajos de conexionado o de puesta en marcha) hay que asegurar que
el equipo se halle sin tens
ión o que no exis
ta presencia de atmósfera explosiva.
Durante el funcionamiento normal: la tapa de la caja antideflagrante tiene que estar cerrada, roscada hasta el tope, debiendose asegurar
apretando los tornillos de bloqueo.
S Svenska -
k
e
rh
ets
a
n
v
i
s
n
i
ng
a
r
Säkerhetsanvisningarna gäller för Fluid Components, Flödesmätare typ ST51A/75A/75AV enligt EG-typkontrollintyg nr FM16ATEX0008X/IECEX
FMG 16.0009X (intygsnumret återfinns på typskylten) är lämpad för användning i explosiv gasblandning i kategori II 2 GD.
1) Installation av Ex- klassade instrument måste alltid utföras av fackpersonal.
2) ST51A/75A/75AV ste jordas.
3) Ans
lutnings
kmmorna och elektroniken är inbyggda i en explosions och tryckt kapsling med följande kommentar:
Spalten mellan kapslingen och lockets gänga är flamsäker.
Ex-d kapslingen har en 1/2NPT eller M20x1.5 gänga för montering av en IEC/EN 60079-1 typkontrollerad
Ex- „d“ kabel förskruvning
r Ex- „d“-kapslingens lock är öppet (t.ex. vid inkoppling - eller servicearbeten) ska man se till att enheten är spänningslös eller att ingen
explosiv gasblandning förekommer.
Under drift måste Ex - d“-kapslingens lock vara iskruvad till anslaget. För att
säkra locket s
kruvar
man i en av lockets insex låsskruvar .

Table of Contents

Related product manuals