ST51A/ST75A/ST75AV Mass Flow Meters APPENDIX C – APPROVAL INFORMATION
Fluid Components International LLC 99
P
Português
- Normas de
s
e
gu
r
an
ça
Estas normas de segurança são válidas para os Fluid Components, ST51A/75A/75AV conforme o certificado de teste de modelo N.º
FM16ATEX0008X/IECEX FMG 16.0009X (número do certificado na plaqueta com os dados do equipamento)
são apropriados para utilização em atmosferas explosivas categoria II 2 GD.
1) A instalação de equipamentos em zonas sujeitas a explosão deve, por princípio, ser executada por técnicos qualificados.
2) Os ST51A/75A/75AV precisam ser ligados à terra.
3) Os terminais e a electrónica para a conexão da tensão de alimentação estão instalados num envó
lucro com p
rotecção contra ignição á prova
de sobrepressão com as seguintes notas :
• A fenda entre o envólucro e a tampa deve ser á prova de passagem de centelha.
• O envólucro de conexão Ex-“d“ possui uma rosca 1/2“ NPT ou M20x1.5 para a entrada de cabos Ex-“d“ certificado conforme a norma
IEC/EN60079-1.
• Deve-se assegurar que, antes de abrir a tampa do armário „d“ ( por exemplo, ao efectuar a conexão ou durante trabalhos de manutenção), o
cabo de alimentação esteja sem tensão ou que a atmosfera não seja explosíva.
• Durante a operação, a tampa do envólucro „d“ deve estar aparafusada até o
encosto. A tampa deve ser bloqueada, por um dos parafusos
de fixação.
E Español -
Instrucciones
de
s
e
guridad
Estas indicaciones de seguridad son de aplicación para el modelo ST51A/75A/75AV de Fluid Components, según la certificación CE de modelo Nº
FM16ATEX0008X/IECEX FMG 16.0009X para aplicaciones en atmósferas potencialmente explosivas según la categoría II 2 GD (el número
decertificación se indica sobre la placa informativa del equipo).
1) La instalación de equipos Ex tiene que ser realizada por personal especializado.
2) Los ST51A/75A/75AV tienen que ser conectados a tierra.
3) Los bornes de
co
nexión y la unidad electrónica están montados dentro de una caja con protección antideflagrante y resistente a
presión, considerándose los siguientes puntos:
• La holgura entre la rosca de la tapa y la propia de la caja está diseñada a prueba contra ignición.
• La caja tiene conexiones eléctricas para entrada de cables con rosca 1/2” NPT o M20x1.5, donde deberán conectarse
prensaestopas certificados Exd según IEC/EN60079-1.
• Antes de la apertura de la tapa de la caja "Exd“ (p. ej. durante los trabajos de conexionado o de puesta en marcha) hay que asegurar que
el equipo se halle sin tens
ión o que no exis
ta presencia de atmósfera explosiva.
• Durante el funcionamiento normal: la tapa de la caja antideflagrante tiene que estar cerrada, roscada hasta el tope, debiendose asegurar
apretando los tornillos de bloqueo.
S Svenska -
Säk
e
rh
ets
a
n
v
i
s
n
i
ng
a
r
Säkerhetsanvisningarna gäller för Fluid Components, Flödesmätare typ ST51A/75A/75AV enligt EG-typkontrollintyg nr FM16ATEX0008X/IECEX
FMG 16.0009X (intygsnumret återfinns på typskylten) är lämpad för användning i explosiv gasblandning i kategori II 2 GD.
1) Installation av Ex- klassade instrument måste alltid utföras av fackpersonal.
2) ST51A/75A/75AV måste jordas.
3) Ans
lutnings
klämmorna och elektroniken är inbyggda i en explosions och trycktät kapsling med följande kommentar:
• Spalten mellan kapslingen och lockets gänga är flamsäker.
• Ex-d kapslingen har en 1/2“ NPT eller M20x1.5 gänga för montering av en IEC/EN 60079-1 typkontrollerad
Ex- „d“ kabel förskruvning
• När Ex- „d“-kapslingens lock är öppet (t.ex. vid inkoppling - eller servicearbeten) ska man se till att enheten är spänningslös eller att ingen
explosiv gasblandning förekommer.
• Under drift måste Ex - d“-kapslingens lock vara iskruvad till anslaget. För att
säkra locket s
kruvar
man i en av lockets insex låsskruvar .