EasyManuals Logo
Home>Grundfos>Water Pump>KP

Grundfos KP User Manual

Grundfos KP
92 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
Français (CA)
40
5.4 Mise en marche de la pompe
1. Installer un carter de protection.
2. Ouvrir complètement le clapet obturateur (le cas échéant)
dans la conduite d'aspiration et fermer le clapet obturateur
dans la conduite de refoulement.
3. Ouvrir éventuellement toute source externe de liquide de
refroidissement ou de fluide de lubrification sur les joints
d'arbre.
4. Remplir la conduite d'aspiration avec le liquide et amorcer
complètement la pompe.
5. Démarrer la pompe.
6. Faire immédiatement un contrôle visuel de la pompe et du
tuyau d'aspiration pour vérifier les fuites de pression.
7. Dès que la pompe atteint sa vitesse de fonctionnement, ouvrir
lentement le robinet obturateur d'écoulement et ouvrir les
vannes de purge aux points élevés du système. Ne pas ouvrir
complètement le clapet obturateur d'écoulement, jusqu'à ce
que le système soit plein de liquide, purgé de l'air et vérifié
pour les fuites.
8. Après avoir complètement rempli le système, ouvrir complète-
ment le clapet obturateur d'écoulement et fermer les vannes
de purge du système.
9. Si la pompe est équipée de manomètres, ouvrir les robinets
de jauge et enregistrer les lectures de pression pour réfé-
rence future. Vérifier que la pompe fonctionne conformément
aux paramètres spécifiés dans les courbes de performance.
10. Vérifier et enregistrer la tension, l'ampérage par phase et les
kilowatts, si un wattmètre est disponible.
6. Manutention et stockage du produit
Voir paragraphe 8.8 Mise hors service du produit.
7. Introduction au produit
7.1 Applications
Nous recommandons les pompes KP, KPV, KPVS pour les appli-
cations suivantes :
circulation dans les installations de chauffage et de climatisa-
tion, systèmes de condensation de l'eau et d'alimentation de
chaudière ;
transfert de liquide et surpression dans diverses installations
industrielles ;
distribution et traitement de l'eau dans les installations
publiques.
7.2 Liquides pompés
Utiliser des liquides fluides, propres, non agressifs et sans parti-
cules solides ou fibreuses. Ne pas pomper de liquides qui
attaquent chimiquement les matériaux de la pompe.
Lors du pompage de liquides ayant une densité et/ou une visco-
sité supérieure(s) à celle(s) de l’eau, la pression et le débit seront
réduits. Autrement, utiliser des moteurs plus puissants.
Les bagues de presse-étoupe ou les joints toriques du joint
d'arbre doivent être conçus pour le liquide à pomper.
Des bagues spéciales de garniture de presse-étoupe ou de joints
toriques pour joints d'arbre peuvent être nécessaires en cas de
pompage d'eau traitée :
à des températures supérieures à 176 °F (80 °C) ;
comprenant des additifs pour empêcher la corrosion, les
dépôts calcaires, etc. (cela peut être le cas dans les installa-
tions de chauffage et de ventilation).
Lors du pompage de liquides différents de l'eau, choisir une gar-
niture de presse-étoupe ou un joint d'arbre adaptés. Veuillez
contacter Grundfos pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT
Pièces de machine en mouvement
Blessures graves ou mort
- Avant d'utiliser le produit, monter un carter de pro-
tection agréé.
Pour les pompes KPVS, veiller à ce que le vérin à vis
(114) soit bien fixée et scellée en la tournant dans le
sens anti-horaire. Cela évite les fuites de fluide lors
du fonctionnement.
La température de service maximale absolue pour la
pompe est de 275 °F (135 °C).

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Grundfos KP and is the answer not in the manual?

Grundfos KP Specifications

General IconGeneral
BrandGrundfos
ModelKP
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals