8
14
15
16
19.用紙のセンターライン (14) とテストパターンのセンターライン (15) を確認する。
ずれが基準値外の場合は、手順 20 以降をおこなう。
<基準値> 2.0mm 以下
センターライン調整
20.カセットを引き出し、調整板のビス (16)1 本
を緩める。
19.Check the center line of paper (14) and the center line of test pattern (15).
If the gap of lines (14) and (15) exceeds the reference value, proceed to step 20.
Reference value: 2.0 mm or less
Adjusting the center line
20.Pull the cassette out and loosen the screw
(16) of the adjusting plate.
19.Vérifier la ligne médiane du papier (14) et la ligne médiane de la mire (15).
Si l’écart des lignes (14) et (15) est supérieur à la valeur de référence, passer à l’étape 20.
Valeur de référence: 2,0 mm ou moins
Réglage de la ligne médiane
20.Tirer le tiroir vers l’extérieur et desserrer la
vis (16) de la plaque de réglage.
19.Verifique la línea central del papel (14) y la línea central del patrón de prueba (15).
Si la separación entre las líneas (14) y (15) supera el valor de referencia, vaya al paso 20.
Valor de referencia: 2,0 mm o menos
Ajuste de la línea central
20.Abra la bandeja y afloje el tornillo (16) de la
placa de ajuste.
19.Die Mittellinie des Papiers (14) mit der Mittellinie des Testmusters (15) vergleichen.
Falls die Abweichung zwischen den Linien (14) und (15) den Bezugswert überschreitet, zu Schritt
20 übergehen.
Bezugswert: maximal 2,0 mm
Einstellen der Mittellinie
20.Die Kassette herausziehen, und die
Schraube (16) der Einstellplatte lösen.
19.Controllare la linea centrale della carta (14) e la linea centrale del modello di prova (15).
Se la distanza tra le linee (14) e (15) supera il valore di riferimento, continuare con il passo 20.
Valore di riferimento: fino a 2,0 mm
Regolazione della linea centrale
20.Estrarre il cassetto e allentare la vite (16)
della piastra di regolazione.
19.确认复印纸的中心线 (14) 与测试图案的中心线 (15)。
超过偏移标准值时,操作步骤 20 以后的项目。
< 标准值 >2.0mm 以下
中心线的调整
20.拉出供纸盒,松开调整板的 1 个螺丝 (16)。